Traducción generada automáticamente

Hace No Sé Qué Tiempo Ya
Silvio Rodriguez
Ça fait un moment déjà
Hace No Sé Qué Tiempo Ya
Ça fait un moment déjàHace no sé qué tiempo ya
que je n'ai pas dit à quelqu'un je t'aime.que no le digo a alguien te quiero.
C'est étrange tout ce que j'ai vécu,Qué extraño es todo por donde he estado,
ces jours si loin de l'amour.qué días más lejos del amor.
Ça fait un moment déjàHace no sé qué tiempo ya
que je suis assis à maudire,que estoy sentado maldiciendo,
additionnant les nuits, soustrayant les rêves,sumando noches, restando sueños,
maudit par ma propre malédiction.maldito por mi maldición.
Je n'ai jamais été fait pour ce queNunca he servido para lo que
j'ai eu, depuis que je ne saisme ha tocado, desde que no sé
quelle cause t'a éloignée.qué causa te alejó.
Peut-être que c'était de ma faute,Puede que fuera causa mía,
mais qui se souvient des raisonspero quién recuerda causas
quand le temps fait plus mal.cuando el tiempo es más dolor.
Mes lèvres se sont durciesMis labios se han endurecido
pour dire des mots doux.para decir palabras bellas.
C'est si cru tout ce que je dis,Qué crudo es todo lo que yo digo,
c'est si doux tout ce que je rêvequé suave todo lo que sueño
ça fait un moment déjà...hace no sé qué tiempo ya...
20ème chanson, fin octobre 1969.20ma. canción, fines de octubre de 1969.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: