Traducción generada automáticamente

Hacia El Porvenir
Silvio Rodriguez
In die Zukunft
Hacia El Porvenir
In die Zukunft zogen Schatten.Hacia el porvenir partieron sombras.
Auf dem Weg zum Morgen überlebte etwas Dunkelheit,Rumbo a mañana algo de oscuridad
weil die Sonne von heutefue a sobrevivir, porque el sol de hoy
nicht mehr konnte.no pudo más.
Die Morgenröten werden nicht vollständig sein.No estarán completas las auroras.
Klagen über mich wird das Licht zeigen,Quejas de mí lucirá la claridad,
weil das, was ich so sehr anstrebte,porque lo que yo tanto pretendí
auf sich warten lässt.demorará.
So sehr ich mich segnen wolltePor más que quise bendecirme
und mich mehr reinigen,y más purificarme,
ich war Fleisch,yo era carne,
ich war ich.yo era yo.
Was ich mit Liebe mit einer Hand tat,Lo que con amor hacía una mano
zerbrach die andere mit der Enttäuschung.lo rompía con otra el desamor.
Ich glaube nicht, dass es umsonst war,Yo no creo que haya sido en vano,
aber es hätte viel besser sein können.pero pudo ser mucho mejor.
In die Zukunft zogen Schatten.Hacia el porvenir partieron sombras.
Wenn ich nicht erreiche, kann ich nur warnen.Cuando no alcance, sólo podré alertar.
Wenn mich jemand dort hört, vergiss nicht,Si alguien me oye allí, no se olvide pues
zu erleuchten.de iluminar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: