Traducción generada automáticamente

Del Sueño a La Poesía
Silvio Rodriguez
Du Rêve à la Poésie
Del Sueño a La Poesía
Un monde de faux-semblantsUn mundo de contrahechos
S'étale sur la toileSe esparce en la cartulina
Brodé de fil finBordado con punta fina
Comme les poils sur le torseComo los pelos del pecho
Pays où les déchetsPaís en que los deshechos
Sont encore chérisSon amados todavía
C'est la région sombreEs la comarca sombría
Où la lumière est pardonnéeDonde la luz se perdona
Parce que là vont les gensPorque allí van las personas
Du rêve à la poésieDel sueño a la poesía
Sur un petit canapéEn un sofá diminuto
Se posent des gens minusculesPosa minúscula gente
Certains sourient à l'objectifUnos sonríen al lente
D'autres comptent les minutesOtros cuentan los minutos
Des bestioles à la face émaciéeBichejos de rostro enjuto
Se glissent aux persiennesSe asoman a celosías
Et des harpies charognardesY carroñeras arpías
Prêtent leurs griffes au tableauPrestan garras al retablo
Tandis que le diable fait le tourMientras hace ronda el diablo
Du rêve à la poésieDel sueño a la poesía
Un paon se pavaneUn pavorreal se pasea
Dans un grenier dans l'ombrePor un desván en penumbras
Et à son passage, éblouissantY a su paso, que deslumbra
L'obscurité se retourneLa oscuridad se voltea
Qu'est-ce qui a transformé plume en torche¿Qué transformó pluma en tea
D'apparitions ténébreuses ?De apariciones umbrías?
Quelle passion, quelle mélodie¿Qué pasión, qué melodía
A touché le cœur humainTocó el corazón humano
Pour guider la mainPara conducir la mano
Du rêve à la poésie ?Del sueño a la poesía?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: