Traducción generada automáticamente

Oda a Mi Generación
Silvio Rodriguez
Ode an Meine Generation
Oda a Mi Generación
Am 27. Mai des Jahres 70A los 27 días de mayo del año 70
Steigt ein Mann über seine NiederlagenUn hombre se sube sobre sus derrotas
Er fordert das WortPide la palabra
Momente bevor er verrückt wirdMomentos antes de volverse loco
Er ist kein MannNo es un hombre
Er ist ein Jongleur einer GenerationEs un malabarista de una generación
Er ist kein MannNo es un hombre
Er ist vielleicht ein Objekt des VergnügensEs quizás un objeto de la diversión
Ein gewöhnliches Spielzeug der GeschichteUn juguete común de la historia
Mit einem Monogramm, das sagt: NarrCon un monograma que dice bufón
Dieser Mann bin ichEse hombre soy yo
Dieser Mann bin ichEse hombre soy yo
Doch ich muss sagen, dass ich geboren wurdePero debo decir que me tocó nacer
In der Vergangenheit und nicht zurückkehren kannEn el pasado y que no volveré
Deshalb sah ich eines Tages die GegenwartEs por eso que un día me vi en el presente
Mit einem Fuß dort, wo der Tod wohntCon un pie allá, donde vive la muerte
Und einem anderen Fuß in der LuftY otro pie suspendido en el aire
Auf der Suche nach einem PlatzBuscando lugar
Fordere ich Land der Zukunft zum AusruhenReclamando tierra del futuro para descansar
So stehen ich und meine BrüderAsí estamos yo y mis hermanos
Mit einem Abgrund im GleichgewichtCon un precipicio en el equilibrio
Und mit gläsernen AugenY con ojos de vidrio
Und mit gläsernen AugenY con ojos de vidrio
Jetzt möchte ich von Dichtern sprechenAhora quiero hablar de poetas
Von toten und lebenden DichternDe poetas muertos y poetas vivos
Von so vielen Jungs, Söhnen dieser FeierDe tantos muchachos hijos de esta fiesta
Und von der Qual, sie selbst zu seinY de la tortura de ser ellos mismos
Denn man muss sagen, dass es jemanden gibt, der stirbtPorque hay que decir que hay quien muere
Auf seinem PapierSobre su papel
Denn das Leben in seiner Größe muss wehtunPues vivirle a la vida su talla tiene que doler
Unser Leben ist so hoch, so hochNuestra vida es tan alta, tan alta
Dass man fast sterben muss, um es zu berührenQue para tocarla casi hay que morir
Um dann zu lebenPara luego vivir
Ich leugne nicht, was mir zustehtYo no reniego de lo que me toca
Ich bereue nicht, denn ich habe keine SchuldYo no me arrepiento pues no tengo culpa
Aber ich hätte mir gewünscht, allesPero hubiera querido poderme jugar
Den ganzen Tod dort, in der VergangenheitToda la muerte allá, en el pasado
Oder das ganze Leben in der ZukunftO toda la vida en el porvenir
Das ich nicht erreichen kannQue no puedo alcanzar
Und damit will ich nicht sagen, dass ich anfange zu weinenY con esto no quiero decir que me pongo a llorar
Ich weiß, dass man weiter segeln mussSé que hay que seguir navegando
Fordert mich immer mehrSigan exigiéndome cada vez más
Bis ich weitermachen oder platzen kannHasta poder seguir o reventar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: