Traducción generada automáticamente

Supón
Silvio Rodriguez
Suppose
Supón
Suppose qu'en un boulot productifSupón que en un trabajo productivo
Je te croise dans ton foulard uniqueTe encuentro en tu pañuelo singular
Et après cet instant décisif,Y luego de ese instante decisivo,
Suppose que je ne te lâche pas du regard.Supón que no te dejo de mirar.
Suppose que tant ton éclat je poursuisSupón que tanto tu fulgor persigo
Que j'écrase un sillon et j'ai mon sermon,Que aplasto un surco y tengo mi sermón,
Que je cueille un fruit tendre, que j'oublieQue corto un fruto tierno, que me olvido
Mon chapeau bienfaiteurDe mi sombrero bienhechor
Et que je ne fais pas attention à la chaleurY no reparo en el calor
De l'heure où le soleil se lève :De la hora en que se prende el sol:
Suppose que de l'eau enfin je te demandeSupón que agua al fin te pido
Et suppose que tu es déjà ma chanson.Y supón que ya eres mi canción.
Suppose que je me présente comme un ami,Supón que me presento como amigo,
Que je te demande ton nom et ta profession,Que te pregunto nombre y profesión,
Que je regarde le sol et dis qu'il a pluQue miro al suelo y digo que ha llovido
Ou un autre commentaire sans raison.U otro comentario sin razón.
Suppose que tu m'as regardé avec compréhensionSupón que me has mirado comprensiva
Mais que tu n'as rien à ajouter.Pero no tienes nada que agregar.
Suppose qu'alors je parle de la vieSupón que entonces hablo de la vida
Comme si je voulais faire semblantComo queriendo aparentar
Que j'ai beaucoup à raconter,Que tengo mucho que contar,
Que je suis un type original.Que soy un tipo original.
Suppose que tu ris, amuséeSupón que ríes divertida
Et suppose que tu es déjà ma chanson.Y supón que ya eres mi canción.
Suppose qu'il y a un après-midi pour le cinéSupón que hay una tarde para el cine
Et que j'arrive une heure après,Y que he llegado una hora después,
Parce que la route étrange par laquelle je suis venuPorque la ruta extraña en la que vine
N'était pas par ici, mais à l'envers.No era para acá, sino al revés.
Suppose que l'écran te illumine,Supón que la pantalla te ilumina,
Qu'il brise et qu'il maintienne ton profil.Que rompe y que sujeta tu perfil.
Suppose ta main comme un oiseau recueilli,Supón tu mano un ave recogida,
Et un chasseur, sans plus de fusilY un cazador, sin más fusil
Qu'un doigt timide, va ouvrirQue un dedo tímido, va a abrir
Le oui ou le non de l'avenir.El sí o el no del porvenir.
Suppose que tu n'es pas surpriseSupón que no eres sorprendida
Et suppose que tu es déjà ma chanson.Y supón que ya eres mi canción.
Suppose que la fortune est notre amieSupón que la fortuna es nuestra amiga
Et que de trois à cinq ça peut être.Y que de tres a cinco puede ser.
Ton père s'en va, je fume au coin :Tu padre parte, fumo yo en la esquina:
La porte, le mot de passe et toi, femme.La puerta, contraseña y tú, mujer.
Suppose que j'entre et que nous nous embrassons.Supón que entro y que nos abrazamos.
Suppose que tout est sur le point de s'épuiser :Supón que todo está por agotar:
C'est la première fois que nous nous aimons.Es la primera vez que nos amamos.
Mais suppose que je parle sans m'arrêter,Pero supón que hablo sin parar,
Suppose que le temps va et vient,Supón que el tiempo viene y va,
Suppose que je reste original.Supón que sigo original.
Suppose que nous ne nous déshabillons pasSupón que no nos desnudamos
Et suppose que tu es déjà ma chanson.Y supón que ya eres mi canción.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: