Traducción generada automáticamente

Ana e a Lua
Taiguara
Ana y la Luna
Ana e a Lua
Luna,Lua,
me robas el airerouba meus ares
para iluminarpra iluminares,
más que el neón,mais que o neon,
calles,ruas,
bares y hogaresbares e lares
donde robaronde roubares
es un gesto bueno...é um gesto bom...
Noches fríasFrias
vacíasnoites vazias
sin armoníasem harmonia
fuera de tono,fora do tom
DíasDias
en los que perdíaEm que eu perdia
tu compañíatua companhia
por Leblon,pelo Leblon
Miedo de ser vencidaMedo de ser vencida
te sentiste traicionadavocê se viu traída
Llevaste en el vientre la vida...Levou no ventre a vida...
Mi voz ya se apagabaMinha voz ja se esvaia
cuando llegó la poesía,quando veio a poesia,
me llevó donde queríame trouxe onde eu queria
para ahogar tu agonía;pra afogar tua agonnia;
intentar todas lastentar todas as
víasvias
para volver a ti,pra volta tua,
a tu casa,pra casa tua,
a mis dedos,pros dedos meus
Tuya,Sua,
toda el agua es tuya,toda água é tua,
embarazada y desnudagrávida e nua
gracias a Dios,graças a Deus
DamaDama
me amas, me amamantas,me ama, me mama,
me unes en la camame une na cama
a mi feto,ao feto meu
Musa,Musa,
lame, embriaga,lambe, lambusa,
úsame, abúsame...me usa, me abusa...
Soy tu hijoSou filho teu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taiguara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: