Traducción generada automáticamente
Soliloquy Of The Stigmatised Shepherd
The Ruins of Beverast
Soliloquio del Pastor Estigmatizado
Soliloquy Of The Stigmatised Shepherd
¿Cuánto tiempo he estado vagando cuesta arriba?How long have I been wandering uphill?
Señor mío, ¿pintaste estos prados?My lord, did you paint these meadows?
Son incolorosThey are colourless
Rugido... doloroso ruido distanteRoar... agonizing distant noise
MírameLook at me
Me arrodillo ante tiI kneel down before thee
Inclino mi cabezaBow my head
Cubro mis oídosCover my ears
Lloro...Weep...
Esta tierra nunca cambió en dos mil añosThis soil did never alter in two thousand years
Me pregunto si eres tú quien los caza -I wonder if it is you who hunts them -
O si me están siguiendo a mí...?Or are they following me...?
Esta es una carga que nunca me enseñaron a llevar...This is a burden I was never taught to heave...
A ti imploro, oh padre!To you I implore, oh father!
¡Lleva este ruido lejos de mí!Take this noise away from me!
¡Sálvame!Save me!
Padre, hazme la semilla de un prado silenciosoFather, make (of) me the seed for a silent meadow
Cojeando como un caballo condenado retomo mi caminoLimp as a doomed horse I resume my way
Entre lágrimas, con miembros irritadosIn tears, on chafed limbs
No hay hierba que pueda ser colocadaThere is no herb to be laid
Sobre las estigmas de la carga de la inmortalidadUpon the stigmata of immortality�s burden
Padre, hazme la semilla de un prado silencioso.Father, make (of) me the seed for a silent meadow.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Ruins of Beverast y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: