Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 384

Un automne à Tanger (Antinous nostalgia)

Hubert-Félix Thiéfaine

Letra

Ein Herbst in Tanger (Antinous Nostalgie)

Un automne à Tanger (Antinous nostalgia)

Er, im RegenLui, sous la pluie
Eines Herbstes in TangerD'un automne à Tanger
Er, der verfolgtLui qui poursuit
Sein kaputtes PuzzleSon puzzle déglingué
Er, in seiner NachtLui, dans sa nuit
Eines Herbstes in TangerD'un automne à Tanger
Er, der zerstörtLui qui détruit
Sein unvollendeter SchattenSon ombre inachevée

Wir kamen von der SonneNous venions du soleil
Wie MöwenComme des goélands
Die Augen geschminkt mit HimmelLes yeux fardés de ciel
Und der Schwanz im WindEt la queue dans le vent
Doch wir haben uns verlorenMais nous nous sommes perdus
Unter dem Joch der ErdlingeSous le joug des terriens
In diesen Häfen und StraßenDans ces rades et ces rues
Reserviert für PinguineResservés aux pingouins

Er, im RegenLui, sous la pluie
Eines Herbstes in TangerD'un automne à Tanger
Er, der verfolgtLui qui poursuit
Sein kaputtes PuzzleSon puzzle déglingué

Die Wellen starben, verletztLes vagues mourraient, blessées
Bei der Gezeiten ohne MondÀ la marée sans lune
Als sie kamen, um zu befruchtenEn venant féconder
Den Bauch der LagunenLe ventre des lagunes
Und unsere aufgeschundenen KörperEt nos corps écorchés
Opferten sich lachendS'immolaient en riant
Unter den kalten SpritzernSous les embruns glacés
Eines OzeanzimmersD'une chambre océan

Er, in seiner NachtLui, dans sa nuit
Eines Herbstes in TangerD'un automne à Tanger
Er, der zerstörtLui qui détruit
Sein unvollendeter SchattenSon ombre inachevée

Von Rausch zu ArroganzD'ivresse en arrogance
Bleibe ich und überlebeJe reste et je survis
Zweifellos aus EleganzSans doute par élégance
Vielleicht aus HöflichkeitPeut-être par courtoisie
Doch ich sollte mich versteckenMais j'devrais me cacher
Und mit niemandem redenEt parler à personne
Und nicht mehr verkehrenEt ne plus fréquenter
Mit den einheimischen SpiegelnLes miroirs autochtones

Er, im RegenLui, sous la pluie
Eines Herbstes in TangerD'un automne à Tanger
Er, der verfolgtLui qui poursuit
Sein kaputtes PuzzleSon puzzle déglingué
Er, in seiner NachtLui, dans sa nuit
Eines Herbstes in TangerD'un automne à Tanger
Er, der zerstörtLui qui détruit
Sein unvollendeter SchattenSon ombre inachevée


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hubert-Félix Thiéfaine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección