Traducción generada automáticamente

Petit matin 4.10 heure d'été
Hubert-Félix Thiéfaine
Pequeña mañana 4.10 hora de verano
Petit matin 4.10 heure d'été
El tiempo pasa tan lentamenteLe temps passe si lentement
& me siento tan cansado& je me sens si fatigué
El silencio de los muertos es violentoLe silence des morts est violent
Cuando me arranca de mis pensamientosQuand il m'arrache à mes pensées
Sueño con esas tinieblas fríasJe rêve de ces ténèbres froides
Eléctricas & majestuosasÉlectriques & majestueuses
Donde los dandys se mantienen rígidosOù les dandys se tiennent roides
Lejos de sus peligrosas pulsionesLoin de leurs pulsions périlleuses
Sueño tanto con haber sidoJe rêve tellement d'avoir été
Que terminaré cayendoQue je vais finir par tomber
En esta feria de almas rotasDans cette foire aux âmes brisées
Donde se representa el viejo drama humanoOù le vieux drame humain se joue
La locura siempre me ha salvadoLa folie m'a toujours sauvé
& me ha impedido volverse loco& m'a empêché d'être fou
Me miro en el fondo de los ojosJe me regarde au fond des yeux
En el espejo de los recuerdosDans le miroir des souvenirs
Si partir es morir un pocoSi partir c'est mourir un peu
He pasado mi vida... PartiendoJ'ai passé ma vie à... Partir
Sueño tanto con haber sidoJe rêve tellement d'avoir été
Que terminaré cayendoQue je vais finir par tomber
Mis ojos grises reflejan un inviernoMes yeux gris reflètent un hiver
Que paraliza los corazones heridosQui paralyse les cœurs meurtris
Mi mirada viene de la era glacialMon regard vient de l'ère glaciaire
Mi mente es una flor marchitaMon esprit est une fleur flétrie
Ya no tengo nada que mostrarJe n'ai plus rien à exposer
En la galería de los sentimientosDans la galerie des sentiments
Dejo mi lugar a los recién nacidosJe laisse ma place aux nouveau-nés
En el mercado de los muertos vivientesSur le marché des morts-vivants
Sueño tanto con haber sidoJe rêve tellement d'avoir été
Que terminaré cayendoQue je vais finir par tomber
Contemplo un océano perversoJe fixe un océan pervers
Poblado de pulpos & morenasPeuplé de pieuvres & de murènes
Mientras mi nave se pierdeTandis que mon vaisseau se perd
En las nieblas de un final felizDans les brouillards d'un happy end
Inútil grabar mi nombreInutile de graver mon nom
En la lista de los desaparecidosSur la liste des disparus
He triturado mi propio horizonteJ'ai broyé mon propre horizon
& regreso a mi desconocido& retourne à mon inconnu
Sueño tanto con haber sidoJe rêve tellement d'avoir été
Que terminaré cayendoQue je vais finir par tomber
Ya avanzo babeandoDéjà je m'avance en bavant
En los vapores de una vaga esperanzaDans les vapeurs d'un vague espoir
La hora antes del amanecer del día siguienteL'heure avant l'aube du jour suivant
Siempre es tan cruelmente negraEst toujours si cruellement noire
En el jardín del Edén desérticoDans le jardin d'Eden désert
Las estrellas ya no tienen discursoLes étoiles n'ont plus de discours
& dudo entre un revolver& j'hésite entre un revolver
Un speedball o un whisky sourUn speedball ou un whisky sour
Sueño tanto con haber sidoJe rêve tellement d'avoir été
Que terminaré cayendoQue je vais finir par tomber



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hubert-Félix Thiéfaine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: