Traducción generada automáticamente
Sucuri
Tião Carreiro e Pardinho
Anaconda
Sucuri
Me digo a mí mismo un pescador que en el río Itararé
Me conto um pescador que no rio Itararé
En el barranco de este río yace una cruel serpiente
Na barranca desse rio mora uma cobra cruel
Esa serpiente cuando se hunde tiene que ver cómo es
Essa cobra quando pia tem que ve como é que é
Deje que la gente del lugar ♪ ♪ Todo el pelo en sus pies
Deixa o povo do lugar tudo de cabelo em pé
Un día fui a pescar y tomé a Yogi
Um dia eu fui pescar e levei o Zé Mané
Vayamos a este lugar donde el río no podía soportar
Vamuos nesse tal lugar onde o rio não dava pé
nos encontramos con esa serpiente que hicimos maranzé
nós topemos com essa cobra nós fizemos maranzé
La serpiente, cuando nos vio, se puso de pie
A cobra quando viu nós de brava ficava em pé
Subimos río arriba remando contra la marea
Nós subimos rio a cima remando contra a maré
Esta serpiente venía tras él y le daba los pelos hasta
Essa cobra vinha atrás e dava arrepio até
Llamé a todos los santos por San Benito y San José
Eu chamei por todos os santos por São Bento e São José
Y le dije al compañero: «Orad y tened fe
E disse pro companheiro vai rezando e tenha fé
Cuando el río dio un giro le grité a Yogi Mané
Onde o rio fez uma curva eu gritei pro Zé Mané
Abandonamos la canoa y ciclomotores en una rana
Abandonamos a canoa e amoitamos num sapé
La serpiente atravesó como un Lucifer
A cobra passou direto parecia um Lúcifer
Nunca volvemos a pescar en Itararé
Nunca mais nós dois voltamos pra pescar no Itararé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tião Carreiro e Pardinho e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: