Traducción generada automáticamente

Les Trois Cloches
Tina Arena
De Drie Klokken
Les Trois Cloches
Dorp aan de voet van de valleiVillage au fond de la vallee
Bijna vergeten, bijna onbekendComme egare, presque ignore
Hier in de sterrennachtVoici dans la nuit etoilee
Wordt een pasgeborene ons gegevenQu'un nouveau-ne nous est donne
Jean-Francois Nicot is zijn naamJean-Francois Nicot il se nomme
Hij is dik, teder en rozeIl est joufflu, tendre et rose
In de kerk, een mooi klein mannetjeA l'eglise beau petit homme
Morgen word je gedooptDemain tu seras baptise
Een klok luidt, luidtUne cloche sonne sonne
Zijn stem van echo's in echo'sSa voix d'echos en echos
Zegt tegen de wereld die zich verwondertDit au monde qui s'etonne
Het is voor Jean-Francois NicotC'est pour Jean-Francois Nicot
Het is om een ziel te verwelkomenC'est pour accueillir une ame
Een bloem die zich opent voor de dagUne fleur qui s'ouvre au jour
Bijna, bijna een vlamA peine, a peine une flamme
Nog zwak die vraagt omEncore faible qui reclame
Bescherming, tederheid, liefdeProtection, tendresse, amour
Dorp aan de voet van de valleiVillage au fond de la vallee
Ver weg van paden, ver weg van mensenLoin des chemins loin des humains
Hier, na 19 jarenVoici qu'apres 19 annees
Met een onrustig hartCoeur en emoi le Jean-Francois
Neemt Jean-Francois de lieve Elise tot vrouwPrend pour femme la douce Elise
Wit als een bloesem van een appelboomBlanche comme fleur de pommier
Voor God in de oude kerkDevant Dieu dans la vieille eglise
Zijn ze op deze dag getrouwdCe jour ils se sont maries
Alle klokken luiden, luidenTout's les cloches sonnent sonnent
Hun stemmen van echo's in echo'sLeurs voix d'echos en echos
Kronen wonderbaarlijkMerveilleusement couronnent
Het huwelijk van Francois NicotLa noce a Francois Nicot
Één lichaam, één zielUn seul corps une seule ame
Zegt de priester en voor altijdDit le pretre et pour toujours
Wees een pure vlamSoyez une pure flamme
Die oprijst en die verkondigtQui s'eleve et qui proclame
De grootheid van onze liefdeLa grandeur de notre amour
Dorp aan de voet van de valleiVillage au fond de la vallee
Dagen, nachten, de tijd is gevlogenDes jours ,des nuits le temps a fui
Hier in de sterrennachtVoici dans la nuit etoilee
Slaapt een hart, Francois is doodUn coeur s'endort Francois est mort
Want alle vlees is als grasCar toute chair est comme l'herbe
Het is als de bloem van de veldenElle est comme la fleur des champs
Aren, rijpe vruchten, boeketten en bundelsEpis, fruits murs, bouquets et gerbes
Helaas, alles zal verwelkenHelas tout va se dessechant
Een klok luidt, luidtUne cloche sonne, sonne
Ze zingt in de windElle chante dans le vent
Obsedant en monotoonObsedante et monotone
Ze herhaalt het tegen de levendenElle redit aux vivants
"Wees niet bang, trouwe harten"Ne tremblez pas, cours fideles
God zal jullie op een dag een teken gevenDieu vous fera signe un jour
Jullie zullen vinden onder Zijn vleugelVous trouverez sous Son aile
Met het eeuwige levenAvec la vie eternelle
De eeuwigheid van de liefde."L'eternite de l'amour."
Een klok luidt, luidtUne cloche sonne, sonne
Ze zingt in de windElle chante dans le vent
Obsedant en monotoonObsedante et monotone
Ze herhaalt het tegen de levendenElle redit aux vivants
"Wees niet bang, trouwe harten"Ne tremblez pas, cours fideles
God zal jullie op een dag een teken gevenDieu vous fera signe un jour
Jullie zullen vinden onder Zijn vleugelVous trouverez sous Son aile
Met het eeuwige levenAvec la vie eternelle
De eeuwigheid van de liefde."L'eternite de l'amour."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tina Arena y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: