Transliteración generada automáticamente
Omoide Buruu Doriimu
Toda Keiko
Omoide Buruu Doriimu (Traducción)
Omoide Buruu Doriimu
One brief summer you and I
ひとときのなつにあなたときづいた
Hitotoki no natsu ni anata to kizuita
Built a beautiful sand castle by the sea
うつくしいうみのすなのしろ
Utsukushii umi no suna no oshiro
But the heartless wind tossed your words till they fell apart
こころないかぜがあなたのことばを
Kokoro nai kaze ga anata no kotoba wo
And flung them far, far away...
きれぎれにとばしとおくすてた
Kiregire ni tobashi tooku suteta
Could it be that those words
あれはあれはもしかするとう
Are wa are wa moshi ka suru to
Contained a message of love?
そっとつげたあいのことばか
Sotto tsugeta ai no kotoba ka
Now, it's all a pale, hazy memory
いまはいまはだれもしらぬ
Ima wa ima wa dare mo shiranu
Never to be known
あわくゆれるあおいおもいで
Awaku yureru aoi omoide
Finally autumn came, and we parted ways
やがてくるあきにあなたとわかれて
Yagate kuru aki ni anata to wakarete
And our sand castle crumbled into the sea...
くずれさるうみのすなのしろ
Kuzuresaru umi no suna no oshiro
Even the seagulls were missing from the sky that was gray as lead
かもめさえとばぬなまりのあのそら
Kamome sae tobanu namari no ano sora
Alone I gaze at the lighthouse, eyes fixed to its light...
とうだいのあかりひとりみて'る
Toudai no akari hitori mite 'ru
Could it be the beginnings of love,
あれはあれはもしかするとう
Are wa are wa moshi ka suru to
Burning gently like a flame just kindled?
そっとともるあいのはじまり
Sotto tomoru ai no hajimari
But that is a pale desire gleaming softly in the distance
だけどだけどだれもしらぬ
Da kedo da kedo dare mo shiranu
Never to be known
とおくひかるあおいあこがれ
Tooku hikaru aoi akogare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toda Keiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: