Traducción generada automáticamente
Omoide Buruu Doriimu (translation)
Toda Keiko
Recuerdos de un Sueño Azul (traducción)
Omoide Buruu Doriimu (translation)
Un breve verano tú y yoOne brief summer you and I
Construimos un hermoso castillo de arena junto al marBuilt a beautiful sand castle by the sea
Pero el viento despiadado lanzó tus palabras hasta que se desmoronaronBut the heartless wind tossed your words till they fell apart
Y las arrojó lejos, muy lejos...And flung them far, far away...
¿Podría ser que esas palabrasCould it be that those words
Contuvieran un mensaje de amor?Contained a message of love?
Ahora, todo es un pálido y nebuloso recuerdoNow, it's all a pale, hazy memory
Nunca sabidoNever to be known
Finalmente llegó el otoño, y nos separamosFinally autumn came, and we parted ways
Y nuestro castillo de arena se desmoronó en el mar...And our sand castle crumbled into the sea...
Incluso las gaviotas faltaban en el cielo plomizoEven the seagulls were missing from the sky that was gray as lead
Solo contemplo el faro, con los ojos fijos en su luz...Alone I gaze at the lighthouse, eyes fixed to its light...
¿Podría ser el comienzo del amor,Could it be the beginnings of love,
Ardiendo suavemente como una llama recién encendida?Burning gently like a flame just kindled?
Pero eso es un débil deseo brillando suavemente en la distanciaBut that is a pale desire gleaming softly in the distance
Nunca sabidoNever to be known



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toda Keiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: