Traducción generada automáticamente
Rosetta Stoned
Tool
Rosetta Pedreado
Rosetta Stoned
Muy bien, entonces... imagínate esto si quieres
Alrighty, then ... picture this if you will
10 a 2 AM, X, DMT de Yogi, y una caja de Krispy Kremes
10 to 2 AM, X, Yogi DMT, and a box of Krispy Kremes
en mi pose de “necesidad de saber”, justo fuera del Área 51
in my "need to know" pose, just outside of Area 51
Contemplando todo el “pueblo elegido” cosa
Contemplating the whole "chosen people" thingy
cuando un flameante plátano sigilo divide el cielo
when a flaming stealth banana split the sky
como uno esperaría, pero nunca esperaría realmente
like one would hope but never really expect
para ver en un lugar como este
to see in a place like this
Cortar rosquillas en ángulo recto en una moneda de diez centavos
Cutting right angle donuts on a dime
y parando justo en mi Birkenstocks
and stopping right at my Birkenstocks
y yo gritando
and me yelping
¡Maldita sea!
Holy fucking shit!
Entonces los X-Files son
Then the X-Files being
Parece una especie de Jackie Chan azul-verde
Looking like some kind of blue-green Jackie Chan
con labios Isabella Rossellini
with Isabella Rossellini lips
Y aliento que apestaba a vainilla Chig Champa
And breath that reeked of vanilla Chig Champa
Hizo un descenso de Matrix lento
Did a slow-mo Matrix descent
Fuera del extremo trasero del recipiente bananero
Outta the butt end of the banana vessel
Y se deslizó por encima de mis ojos de insecto, mi mandíbula abierta
And hovered above my bug-eyes, my gaping jaw
y mi sudoroso L. Ron Hubbard labio superior
and my sweaty L. Ron Hubbard upper lip
y todo lo que podía pensar era
and all I could think was
Espero que el tío Martin no se dé cuenta
"I hope Uncle Martin here doesn\'t notice
que me oriné los pantalones "
that I pissed my fuckin' pants."
Tan ligero en su camino
So light in his way
Como una aparición, [que]
Like an apparition, [that]
Me hizo llorar
He had me crying out
Que me jodan
"Fuck me
Tiene que ser
It's gotta be
la Química Deadhead
the Deadhead Chemistry
El blotter se puso [justo] encima de mí
The blotter got [right] on top of me
¡Me hizo ver la maldita T!
Got me seein' E-motherfuckin'-T!"
Y después de calmarme
And after calming me down
con algunas rodajas de naranja
with some orange slices
y algunas cucharas fetales
and some fetal spooning
E.T. me reveló su singular propósito
E.T. revealed to me his singular purpose
Él dijo: “Tú eres el Elegido
He said, "You are the Chosen One
Aquel que entregará el mensaje
the One who will deliver the message
Un mensaje de esperanza para aquellos que optan por escucharlo
A message of hope for those who choose to hear it
y una advertencia para los que no lo hacen
and a warning for those who do not."
Yo. ¿El Elegido?
Me. The Chosen One?
Ellos me eligieron!!!
They chose me!!!
Y ni siquiera me gradué de la maldita escuela secundaria
And I didn't even graduate from fuckin' high school
Será mejor que lo hagas
You'd better
Será mejor que lo hagas
You'd better
Será mejor que lo hagas
You'd better
Será mejor que escuches
You'd better listen
Luego miró a través de mí
Then he looked right through me
Con ojos de almendra somníferos
With somniferous almond eyes
Ni siquiera sé lo que significa eso
Don't even know what that means
Debes recordar escribirlo
Must remember to write it down
Esto es tan real
This is so real
Como la vez que Dave flotó
Like the time Dave floated away
Mira, mi corazón está latiendo
See, my heart is pounding
Porque esto nunca me pasa a mí
'Cause this shit never happens to me
¡No puedo respirar ahora mismo!
I can't breathe right now!
Era tan real
It was so real
Como si me despertara en el País de las Maravillas
Like I woke up in Wonderland
Todo es aterrador
All sorta terrifying
No quiero estar solo
I don't wanna be all alone
Mientras cuento esta historia
While I tell this story
¿Y alguien puede decirme por qué?
And can anyone tell me why
¿Suenan como padres de Peanuts?
Y'all sound like Peanuts parents?
¿Voy a bajar alguna vez?
Will I ever be coming down?
Esto es tan real
This is so real
Finalmente, es mi día de suerte
Finally, it's my lucky day
Mira, mi corazón se está acelerando
See, my heart is racing
Porque esto nunca me pasa a mí
'Cause this shit never happens to me
¡No puedo respirar ahora mismo!
I can't breathe right now!
Me crees, ¿verdad?
You believe me, don't you?
¡Por favor, crea lo que acabo de decir!
Please believe what I've just said!
Mira que los muertos no están de gira
See the Dead ain't touring
Y esto no estaba todo en mi cabeza
And this wasn't all in my head
Mira, me tomaron de la mano
See, they took me by the hand
Y me invitó justo en
And invited me right in
Luego me enseñaron algo
Then they showed me something
Ni siquiera sé por dónde empezar
I don't even know where to begin
Atado [a] mi cama
Strapped down [to] my bed
Pies fríos [y] ojos rojos
Feet cold [and] eyes red
Estoy fuera de mi cabeza
I'm out of my head
¿Estoy vivo? ¿Estoy muerto?
Am I alive? Am I dead?
No recuerdo lo que dijeron
Can't remember what they said
Maldita sea, caga la cama
God damn, shit the bed
Hey
Hey
Abrumado como uno estaría, puesto en mi posición
Overwhelmed as one would be, placed in my position
Una carga tan pesada ahora para ser el Único
Such a heavy burden now to be the One
Nacido para soportar y llevar a todos los detalles de nuestro final
Born to bear and bring to all the details of our ending
Para escribirlo para que todo el mundo lo vea
To write it down for all the world to see
Pero olvidé mi pluma
But I forgot my pen
Vuelve a cagar en la cama
Shit the bed again
Típica
Typical
Atado [a] mi cama
Strapped down [to] my bed
Pies fríos y ojos rojos
Feet cold and eyes red
Estoy fuera de mi cabeza
I'm out of my head
¿Estoy vivo? ¿Estoy muerto?
Am I alive? Am I dead?
Sunkist y Sudafed
Sunkist and Sudafed
Giroscopios e infrarrojos
Gyroscopes and infrared
No me ayudará, estoy muerto de cerebro
Won't help, I'm brain dead
No recuerdo lo que dijeron
Can't remember what they said
Maldita sea, caga la cama
God damn, shit the bed
No recuerdo lo que me dijeron
I can't remember what they said to me
No recuerdo lo que dijeron para que fuera el héroe
Can't remember what they said to make me out to be the hero
No recuerdo lo que dijeron
Can't remember what they said
¡Bob, ayúdame!
Bob help me!
No recuerdo lo que dijeron
Can't remember what they said
[Nosotros] no lo sabemos, [y nosotros] no lo sabremos (x12)
[We] don't know, [and we] won't know (x12)
¡Maldita sea, caga la cama!
God damn, shit the bed!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tool e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: