Traducción generada automáticamente
Un jour, on se rencontrera
Torr Michèle
Un jour, on se rencontrera
Un jour, tu verras,On se rencontreraQuelque part, n'importe où,Guidés par le hasard.Nous nous regarderons,Et nous nous sourironsEt la main dans la main,Tous les deux nous irons.Le temps passe si vite, le soir cachera bienNos cœurs, ces deux voleurs,Qui gardent leur bonheurEt nous arriverons, sur une place grise,Où les pavés seront doux, à nos âmes grises...Il y aura un bal,Très pauvre et très banalSous un ciel plein de brume et de mélancolie,Un aveugle jouera de l'Orgue de BarbarieEt pour nous ce sera,Le plus beau, l' plus joli.
Algún día, nos encontraremos
Algún día, verás,
Nos encontraremos
En algún lugar, en cualquier lugar,
Guiados por el azar.
Nos miraremos,
Y nos sonreiremos
Y de la mano,
Los dos caminaremos.
El tiempo pasa tan rápido, la noche ocultará bien
Nuestros corazones, esos dos ladrones,
Que guardan su felicidad.
Y llegaremos a una plaza gris,
Donde los adoquines serán suaves, para nuestras almas grises...
Habrá un baile,
Muy pobre y muy común
Bajo un cielo lleno de neblina y melancolía,
Un ciego tocará el órgano de Barbarie
Y para nosotros será,
Lo más hermoso, lo más bonito.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Torr Michèle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: