Transliteración y traducción generadas automáticamente

Bad Apple!!
Touhou
Mauvaise Pomme !!
Bad Apple!!
Le temps s'écoule, même dans ce flot
流れてく 時の中ででも
nagareteku toki no naka de demo
La lassitude tourne en rond, tu vois
気だるさが ほらグルグル廻って
kidarusa ga hora guruguru mawatte
Mon cœur qui s'éloigne de moi
私から 離れる心も
watashi kara hanareru kokoro mo
Je ne le vois pas, tu ne sais pas ?
見えないわ そう知らない?
mienai wa sou shiranai?
Sans bouger, je reste là
自分から 動くこともなく
jibun kara ugoku koto mo naku
Emportée par les interstices du temps
時の隙間に 流され続けて
toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Je ne sais rien de ce qui m'entoure
知らないわ 周りのことなど
shiranai wa mawari no koto nado
Je suis moi, c'est tout
私は私 それだけ
watashi wa watashi sore dake
Tu rêves ? Tu ne vois rien ?
夢見てる? なにも見てない?
yume miteru? nanimo mite nai?
Parler est vain, mes propres mots ?
語るも無駄な 自分の言葉?
kataru mo muda na jibun no kotoba?
Être triste, ça ne fait que fatiguer
悲しむなんて 疲れるだけよ
kanashimu nante tsukareru dake yo
Il vaut mieux passer sans rien ressentir
何も感じず 過ごせばいいの
nani mo kanjizu sugoseba ii no
Même si des mots confus me sont donnés
戸惑う言葉 与えられても
tomadou kotoba ataerarete mo
Mon cœur est juste dans les nuages
自分の心 ただ上の空
jibun no kokoro tada ue no sora
Si je devais bouger, alors
もし私から 動くのならば
moshi watashi kara ugoku no naraba
Je ferais tout changer, je le plongerais dans le noir
すべて変えるのなら 黒にする
subete kaeru no nara kuro ni suru
Est-ce qu'il y a un futur pour moi comme ça ?
こんな自分に 未来はあるの?
konna jibun ni mirai wa aru no?
Est-ce que je suis vraiment dans ce monde ?
こんな世界に 私はいるの?
konna sekai ni watashi wa iru no?
Est-ce que c'est douloureux maintenant ? Est-ce que je suis triste ?
今切ないの? 今悲しいの?
ima setsunai no? ima kanashii no?
Sans même comprendre qui je suis
自分の事も わからないまま
jibun no koto mo wakaranai mama
Marcher devient juste épuisant
歩むことさえ 疲れるだけよ
ayumu koto sae tsukareru dake yo
Je ne sais rien des autres
人のことなど 知りもしないわ
hito no koto nado shirimoshinai wa
Si je peux changer, même moi
こんな私も 変われるのなら
konna watashi mo kawareru no nara
Si je peux changer, je deviendrai blanche ?
もし変われるのなら 白になる?
moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Le temps s'écoule, même dans ce flot
流れてく 時の中ででも
nagareteku toki no naka de demo
La lassitude tourne en rond, tu vois
気だるさが ほらグルグル廻って
kidarusa ga hora guruguru mawatte
Mon cœur qui s'éloigne de moi
私から 離れる心も
watashi kara hanareru kokoro mo
Je ne le vois pas, tu ne sais pas ?
見えないわ そう知らない?
mienai wa sou shiranai?
Sans bouger, je reste là
自分から 動くこともなく
jibun kara ugoku koto mo naku
Emportée par les interstices du temps
時の隙間に 流され続けて
toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Je ne sais rien de ce qui m'entoure
知らないわ 周りのことなど
shiranai wa mawari no koto nado
Je suis moi, c'est tout
私は私 それだけ
watashi wa watashi sore dake
Tu rêves ? Tu ne vois rien ?
夢見てる? なにも見てない?
yume miteru? nanimo mite nai?
Parler est vain, mes propres mots ?
語るも無駄な 自分の言葉?
kataru mo muda na jibun no kotoba?
Être triste, ça ne fait que fatiguer
悲しむなんて 疲れるだけよ
kanashimu nante tsukareru dake yo
Il vaut mieux passer sans rien ressentir
何も感じず 過ごせばいいの
nani mo kanjizu sugoseba ii no
Même si des mots confus me sont donnés
戸惑う言葉 与えられても
tomadou kotoba ataerarete mo
Mon cœur est juste dans les nuages
自分の心 ただ上の空
jibun no kokoro tada ue no sora
Si je devais bouger, alors
もし私から 動くのならば
moshi watashi kara ugoku no naraba
Je ferais tout changer, je le plongerais dans le noir
すべて変えるのなら 黒にする
subete kaeru no nara kuro ni suru
Si je bouge, si je bouge
動くのならば 動くのならば
ugoku no naraba ugoku no naraba
Je détruirai tout, je détruirai tout
すべて壊すわ すべて壊すわ
subete kowasu wa subete kowasu wa
Si je suis triste, si je suis triste
悲しむならば 悲しむならば
kanashimu naraba kanashimu naraba
Mon cœur peut-il devenir blanc ?
私の心 白く変われる?
watashi no kokoro shiroku kawareru?
Je ne sais rien de toi, ni de moi
貴方の事も 私のことも
anata no koto mo watashi no koto mo
Je ne sais rien de tout ça encore
全ての事も まだ知らないの
subete no koto mo mada shiranai no
Si j'ouvre mes lourdes paupières
重い目蓋を 開けたのならば
omoi mefuta wo aketa no naraba
Si je dois tout détruire, alors deviens noir.
すべて壊すのなら 黒になれ
subete kowasu no nara kuro ni nare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Touhou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: