Transliteração e tradução automáticas

Prière
Touhou
Gebet
Prière
Kalt ist dieser Raum, die Lippen frieren
つめたい このへや こごえる くちびる
Tsumetai kono heya kogoeru kuchibiru
Leise flackert der Faden der Wolken, schimmert
かすかに ともした くものいと ゆらめく
Kasuka ni tomoshi ta kumo no ito yurameku
Der Regen der Nacht vertreibt die Stille
よるの せいじゃくを かきけす あまおと
Yoru no seijaku wo kaki kesu amaoto
Auch heute Nacht höre ich in der Ferne eine traurige Stimme
こんやも とおくで かなしい こえがする
Konya mo tooku de kanashii koe gasuru
Sanft schwebt die Silhouette aus Glas
うすぐらい ろうかに やさしく うかぶ ガラスの
Usu gurai rouka ni yasashi ku ukabu garasu no
Im schummrigen Flur
Silhouette
Silhouette
Die Tropfen, die am Fenster entlanglaufen, wie Tränen
まどに つたう しずく なみだのように
Mado ni tsutau shizuku namida no you ni
Fallen herab und zerfließen
こぼれおちてく
Kobore ochi teku
In der Dunkelheit Wünsche, zum Mond ein Gebet
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
Hoch am Himmel, vor mir, die Flügel der Dämmerung
そらたかく まえ くれないの つばさ
Sora takaku mae kurenai no tsubasa
Die Einsamkeit des Winters schmelze in den Frühling
ふゆの こどくを はるに とかして
Fuyu no kodoku wo haru ni toka shite
Alles, was ich habe, widme ich für immer
とわに ささげる わたしの すべてを
Towa ni sasage ru watashi no subete wo
Ein Rabe, der nicht fliegen kann, zerbrochen vom Schicksal
さだめに やぶれた とべない からすが
Sadame ni yabureta tobenai karasu ga
Kuschelt sich auch heute Nacht und weint mit einer krächzenden Stimme
こんやも よりそい かすれた こえで なく
Konya mo yorisoi kasureta koe de naku
Sanft umhüllt das schwache Licht
きえそうな あかりを やさしく つつむ
Kiesou na akari wo yasashiku tsutsumu
Die samtige Dunkelheit
しんくの velours
Shinku no velours
Die Tränen, die über die Wangen laufen, übersteigen die Traurigkeit
ほほに つたう なみだ かなしみ こえて
Hoho ni tsutau namida kanashimi koete
Bis sie strahlen
かがやく まで は
Kagayaku made ha
In der Dunkelheit Wünsche, zum Mond ein Gebet
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
Lösche nicht die Träume von damals
あのひの ゆめを けしたり しないで
Ano hi no yume wo keshitari shinai de
Lass das Leben des Frühlings im Sommer brennen
はるの いのちを なつに こがして
Haru no inochi wo natsu ni kogashite
Die Zeit vergeht über Jahrtausende
いくせんねんも ときを ねけてゆく
Ikusennen mo toki wo neketeyuku
In der Dunkelheit Wünsche, zum Mond ein Gebet
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
Hoch am Himmel, vor mir, die Flügel der Dämmerung
そらたかく まえ くれないの つばさ
Sora takaku mae kurenai no tsubasa
Die Einsamkeit des Winters schmelze in den Frühling
ふゆの こだくを はるに たくして
Fuyu no kodaku wo haru ni taku shite
Alles, was ich habe, widme ich für immer
とわに ささげる わたしの すべてを
Towa ni sasage ru watashi no subete wo
Der Blitz der wiederkehrenden Zeit
くりかえす ときの いなづま
Kurikaesu toki no inadzuma
Die Leidenschaft der brennenden Rose
もえあがる ばらの じょうねつ
Moeaga ru bara no jounetsu
Sanft strahlt das Licht in der Morgendämmerung
よあけに そっと ひかりさした
Yoake ni sotto hikari sashi ta
In der Dunkelheit Wünsche, zum Mond ein Gebet
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
Hoch am Himmel, vor mir, die Flügel der Dämmerung
そらたかく まえ くれないの つばさ
Sora takaku mae kurenai no tsubasa
Die Einsamkeit des Winters schmelze in den Frühling
ふゆの こだくを はるに たくして
Fuyu no kodaku wo haru ni taku shite
Alles, was ich habe, widme ich für immer
とわに ささげる わたしの すべてを
Towa ni sasaye ru watashi no subete wo
Alles in dieser Welt.
このよの すべてに
Kono yo no subete ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Touhou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: