Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4.177
Letra

Lune

Tsuki

La pluie dorée tombe
金色の雨が落ちる
kin iro no ame ga ochiru

Les soupirs flottent en blanc
ため息は白く浮かぶ
tameiki wa shiroku ukabu

L'avenir radieux dont on parlait
話し込んでた明るい未来は
hanashikondeta akarui mirai wa

Sous les lampadaires
街灯の中
gaitou no naka

S'efface lentement
うつろいで行く
utsuroide yuku

perdant
loser
loser

La lune s'est enfoncée profondément dans mon cœur tordu
歪んだ心の日だに深く刺さった月
yuganda kokoro no hida ni fukaku sasatta tsuki

Accuse-moi si tu veux
私を責めればいい
watashi wo semereba ii

éblouissant
glaring
glaring

Les rêves rouillés et écaillés s'accumulent dans la nuit
錆びつき剥がれた夢が高く積もった夜
sabitsuki hagareta yume ga takaku tsumotta yoru

Éclaire-moi si tu peux
私を照らせばいい
watashi wo teraseba ii

Je lève les yeux vers la ligne de ma mâchoire
見上げてる顎のライン
miageteru ago no rain

La courbe de la lune qui s'estompe
かけ落ちた月のカーヴ
kakeochita tsuki no ka-vu

Des crevasses entre les immeubles de béton
コンクリートのビルの谷間から
konkuri-to no biru no tanima kara

Je pense à la ville où nous avons vécu
君と暮らした街を思った
kimi to kurashita machi wo omotta

perdant
loser
loser

Enchevêtrés dans une joyeuse foule d'adultes
愉快な大人の群れに重なり合ったまま
yukai na otona no mure ni kasanariatta mama

On va sûrement se salir
汚れて行くのだろう
yogorete yuku no darou

éblouissant
glaring
glaring

Je mordille mes doigts engourdis et continue de ronger mes ongles
かじかむ指を加えて爪を噛み続けた
kajikamu yubi wo kuwaete tsume wo kamitsuduketa

Peut-être que tu me gronderais, lalalala
君ならしかるのかな lalalala
kimi nara shikaru no kana lalalala

Si j'avais tendu la main, j'aurais pu toucher
手を伸ばせば届くはずだったのに
te wo nobaseba todoku hazu datta noni

perdant
loser
loser

La lune s'est enfoncée profondément dans mon cœur tordu
歪んだ心の日だに深く刺さった月
yuganda kokoro no hida ni fukaku sasatta tsuki

Accuse-moi si tu veux
私を責めればいい
watashi wo semereba ii

éblouissant
glaring
glaring

Je mordille mes doigts engourdis et continue de ronger mes ongles
かじかむ指を加えて爪を噛み続けた
kajikamu yubi wo kuwaete tsume wo kamitsudzuketa

Souviens-toi de moi.
私を覚えていて
watashi wo oboete ite


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tsukiko Amano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección