Traducción generada automáticamente

Ponto de Cigana III
Umbanda
Point de la Gitane III
Ponto de Cigana III
Qui dans ce monde n'a jamais entendu parler ?Quem neste mundo nunca ouviu dizer?
Qui dans ce monde n'a jamais entendu dire ?Quem neste mundo nunca ouviu falar?
Qui dans ce monde n'a jamais entendu parler ?Quem neste mundo nunca ouviu dizer?
Qui dans ce monde n'a jamais entendu dire ?Quem neste mundo nunca ouviu falar
D'une gitane qui vit sur ce chemin ?De uma cigana que mora naquela estrada?
Elle a fait sa demeure sous la lueur de la lune.Ela fez sua morada sobre o clarão do luar.
D'une gitane qui vit sur ce chemin ;De uma cigana que mora naquela estrada;
Elle a fait sa demeure sous la lueur de la lune.Ela fez sua morada sobre o clarão do luar.
Gitane de la Route, force puissante,Cigana da Estrada, força poderosa,
Donne-moi protection et énergie, belle gitane.Me dê proteção e axé, ciganinha formosa.
Gitane de la Route, force puissante,Cigana da Estrada, força poderosa,
Donne-moi protection et énergie, belle gitane.Me dê proteção e axé, ciganinha formosa.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Umbanda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: