Traducción generada automáticamente
Der Schatten Im Kaleidoskop
Valadir
La Sombra en el Caleidoscopio
Der Schatten Im Kaleidoskop
Aunque tengo muchos años, pienso que pronto serán mil.Bin ich doch viele jahre alt, ich denk‘ eintausend sind es bald.
No fui encontrado, no descubierto, me despertaste del sueño.Ward nicht gefunden, unentdeckt hast du mich aus dem schlaf geweckt.
Me siento finalmente liberado y llevo en mí la eternidad,Fühl mich nun endgültig befreit und trag in mir die ewigkeit,
Pero no para ti, lo siento, guardo esto precioso bien guardado.Doch nicht für dich, es tut mir leid, leg ich dies' kostbar gut bereit
Aunque me atraviese una luz tan brillante, sé que se quiebra en mí.Durchströmt mich noch so grelles licht, weiß ich doch, dass es in mir bricht.
También a tu voluntad le sucede, se te cierran los caminos,Auch deinem willen widerfährt es, sind die wege dir versperrt,
Los que te mostraban colores brillantes, a través de mí en llamas ardientesDie dir gezeigt erst farbenfroh, durch mich in flammen lichterloh
Yacen en el laberinto, que te hace concebir el camino equivocado.Liegen sie im labyrinth, das dir den falschen pfad ersinnt.
En mis ojos se refleja una parte de tu mundo,In meinen augen spiegelt sich ein teil von deiner welt,
Hasta que finalmente, siguiendo al espejo, se desintegra en vidrio negro.Bis dieser einst, dem spiegel folgend, in schwarzes glas zerfällt
Pero te romperé antes, como tantas veces lo he hecho.Doch werd‘ ich dich schon vorher brechen, wie ich es so oft getan.
Es mi naturaleza y mi objetivo, sumergir en la oscuridadEs ist mein wesen und mein ziel, dem licht das nichts zu offenbar'n,
A la luz que no tiene nada que revelar, pero antes, ven, sé mi señor.Tief in die dunkelheit zu stürzen, doch zuvor, komm, sei mein herr.
Te mostraré colores maravillosos y mucho más, porqueIch zeig‘ dir wundervolle farben und vieles mehr, denn
¡Soy el fuego que congela tu alma!Ich bin das feuer, das die seele dir gefriert!
¡Soy la voz que conmueve el silencio más profundo!Ich bin die stimme, die die tiefste stille rührt!
¡Soy el anhelo que arde en tus venas!Ich bin die sehnsucht, die in deinen adern tobt!
¡Soy la sombra en el caleidoscopio!Ich bin der schatten im kaleidoskop!
Soy el fuego y soy el anhelo en ti,Ich bin das feuer und bin die sehnsucht in dir,
Soy la eternidad en la nada.Ich bin die ewigkeit im nichts.
Soy el fuego que guía tus pasos,Ich bin das feuer, das deine schritte dir führt,
Soy la eternidad.Ich bin die ewigkeit.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valadir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: