Traducción generada automáticamente
Vom Wesen Des Hasses
Valadir
De la esencia del odio
Vom Wesen Des Hasses
Desde la locura repentina nació la nada,Aus heiterem Wahnsinn gebar sich ein nichts,
con astucia y maldad en corazones ardientes,durch List und Verderbenheit in schwelenden Herzen,
saciada por la locura, cada uno lleva en sí mismo,an Tobssucht gestillt, trägt ihn jeder in sich,
el bastardo pútrido de negrura cristalina.den fauligen Bastard kristallener Schwärze.
Aquel que no es apreciadoDer keinen schätzt
y que intriga,und intrigiert,
que corroe el espírituden Geist zersetzt
y contagia..und infiziert..
Estoy en ti y estaré,Ich bin in dir und werde sein,
cuando el lobo desgarre al hombrewenn der Wolf den Menschen reisst
y el rocío de la mañana llore sobre ti,und Morgentau dann auf dich weint,
entenderás lo que significa la libertad.wirst du verstehen, was Freiheit heisst.
Incubo en el brazo del asesino,Ich brüte in des Meuchlers Arm,
en esos años, oh, malgastados,jenen, ach, verwirkten Jahren,
que el hombre regala al hombre,welche Mensch dem Menschen schenkt,
en la palabra equivocada, en el pergamino,im falschen Wort, im Pergament,
en tantas líneas en papel,so mancher Zeile auf Papier,
en tantos oscuros sueños de codiciaso mancher dunkle Traum aus Gier
que vuelven del interior hacia afuera,der innerstes nach aussen kehrt,
los que anhelan por mí.welches sich nach mir verzehrt
Es un objetivo mucho más elevado el que me sostieneEs ist ein viel heheres Ziel das mich hält
que enceguecer y enloquecer en ustedes por instinto,als Blind und aus Trieb euch im Geiste zu wüten
por eso me esparzo como virus en el mundo,so brech ich als Virus hinaus in die Welt
como semilla podrida de las más hermosas flores.gleich faulender Samen aus den schönsten Blüten
El dolor se convierte en luzTrauer wird Licht
y la rabia en placer,und Wut wird Lust,
por eso me siembroso plfanz´ ich mich
en tu pecho..in deine Brust..
Y llegará el día en que elUnd kommt der Tag an dem der
hombre sea solo un vestigio, una palabra vacía,Mensch ist nur ein Relikt, ein leeres Wort,
y me iré hacia la nada de la que surjo,geh ich ins nichts, dem ich entsprang,
y sabré que el mundo ahora es un lugar mejor..und weiss die Welt ist nun ein bess´rer Ort..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valadir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: