Traducción generada automáticamente

Guten Tag
Veronika Fischer
Buenos días
Guten Tag
Buenos días, levanta el ancla de la nocheGuten Tag, den Anker der Nacht
y salgamos en nuevas travesías.holet ein und zu neuen Fahrten.
Sol, no preguntes qué hicimos,Sonne, frag' nicht, was wir gemacht,
así esperando por ti, así esperando.so im Hoffen auf dich, so im Warten.
Coro:Refrain:
En los muelles, los muelles de la soledad,An den Stegen, den Stegen der Einsamkeit,
allí en la orilla cálida de la codicia;dort am blutwarmen Ufer der Gier;
buscando el amor y la protección,nach der Liebe und nach der Geborgenheit,
en el susurro de los remolinos, en la corriente,im Flüstern der Strudel, im Strom,
como si encontráramos allí la calma ya.als fänden wir da Ruhe schon.
Buenos días, fluyen pasandoGuten Tag, es strömen vorbei
mil aguas que desean llevarnos.tausend Wasser, die möchten uns tragen.
Ven amigo mío, ahora somos libresKomm mein Freund, nun sind wir frei
de la noche en la que yacíamos en el remolino...von der Nacht, die am Strudel wir lagen...
CoroRefrain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Veronika Fischer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: