Traducción generada automáticamente

So still kann Liebe sein
Veronika Fischer
Así de tranquilo puede ser el amor
So still kann Liebe sein
La televisiva pasión se derrite y gotea suavemente por la habitación,Die Fernsehliebe zerschmilzt und träufelt ganz sacht durch den Raum,
Pero él no se da cuenta, pues aún flota en su sueño.Doch er bemerkt davon nichts, denn er schwebt noch in seinem Traum.
Aún siente mi perfume,Er spürt noch mein Parfüm,
La mirada tan extrañamente verde.Den Blick so seltsam grün.
En su caza de fin de semana me descubrió y admiró,Auf seiner Wochenendjagd hat er mich entdeckt und bestaunt,
Con su voz de peluche me susurró suavemente,Mit seiner Stimme aus Plüsch hatte er mir leis zugeraunt,
Cómo sería con nosotrosWies wohl mit uns wär
Y qué hay de Solitario.Und was von Solitär.
No estuvimos mucho tiempo juntos,Wir hatten uns nicht lang,
Solo una cálida noche.Nur eine warme Nacht.
Sin despedidas,Ganz ohne Abgesang
Me llevó a casa.Hat er mich dann nach Haus gebracht.
Luego yacía en silencio a mi lado, y el reloj giraba en la noche.Dann lag er still neben mir, und die Uhr umkreiste die Nacht.
Jugaba con mi cabello, porque creía que así se hacía.Er spielte mit meinem Haar, weil er glaubte, dass man das so macht.
Por la mañana se quedó dormido-Am Morgen schlief er ein-
Así de tranquilo puede ser el amor.So still kann Liebe sein.
No estuvimos mucho tiempo juntos,Wir hatten uns nicht lang,
Solo una cálida noche.Nur eine warme Nacht.
Sin despedidas,Ganz ohne Abgesang
Me llevó a casa.Hat er mich dann nach Haus gebracht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Veronika Fischer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: