Traducción generada automáticamente

Voluspá (Skaldic Version)
Wardruna
Voluspá (Skaldische Versie)
Voluspá (Skaldic Version)
Hljóðs bið ek allar helgar kindirHljóðs bið ek allar helgar kindir
Meerdere en kleinere nakomelingen van HeimdallMeiri ok minni mögu Heimdallar
Wil je dat ik, Valföðr! Goed vertel van de oude verhalen van de mensenViltu, at ek, Valföðr! Vel framtelja forn spjöll fíra
Die het eerst over de mensheid gaanþAu er fremst um man
Vroeg was de tijd toen Ýmir woondeÁr var alda þar er Ýmir bygði
Er was geen zand, noch zee, noch koele golvenVara sandr né sær né svalar unnir
De aarde was er niet, noch de hemelJörð fannsk æva né upphiminn
Er was enkel een gapend niets, en nergens grasGap var ginnunga, en gras hvergi
De zon zal verduisteren, de aarde zinkt in de zeeSól tér sortna, sígr fold í mar
De heldere sterren verdwijnen van de hemelHverfa af himni heiðar stjörnur
De vlammen razen en de ouderdom komtGeisar eimi ok aldrnari
De hoge hitte speelt met de hemel zelfLeikr hár hiti við himin sjalfan
Broers zullen tegen elkaar vechten en elkaar dodenBræðr munu berjask ok at bönum verðask
Zusters zullen de banden van de familie verbrekenMunu systrungar sifjum spilla
De as van Yggdrasil staat te trillenSkelfr Yggdrasils askr standandi
Het oude hout, en de reus komt losYmr it aldna tré, en jötunn losnar
Nu gromt Garmr hard voor GnipahellirGeyr nú Garmr mjök fyr Gnipahelli
De ketenen zullen breken en de wolf zal rennenFestr mun slitna en freki renna
Veel weet ik van verhalen, verder zie ikFjölð veit ek fræða, fram sé ek lengra
Over de sterke strijd van de godenUm ragna rök römm sigtíva
Zij ziet opnieuw opkomenSér hon upp koma öðru sinni
De aarde uit de diepte, groen van arbeidJörð ór ægi iðjagræna
Watervallen vallen, een arend vliegt overFalla forsar, flýgr örn yfir
Degene die op de berg vissen vangtSá er á fjalli fiska veiðir
Zij ziet een zaal staan, mooier dan de zonSal sér hon standa sólu fegra
Met een gouden dak op GimléGulli þakðan á Gimléi
Daar zullen de trouwe heren wonenþAr skulu dyggvar dróttir byggja
En in de eeuwigheid genieten van vreugdeOk um aldrdaga ynðis njóta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wardruna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: