Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 159

Nightmare on My Street

Will Smith

Letra

Pesadilla en mi calle

Nightmare on My Street

Ahora tengo una historia que me gustaría contar
Now I have a story that I'd like to tell

Sobre este tipo que todos saben que me tenía muy asustado
About this guy you all know he had me scared as hell

Él viene a mí por la noche después de que me metí en la cama
He comes to me at night after I crawl into bed

Está quemado como una salchicha y se llama Fred
He's burnt up like a weenie and his name is Fred

Lleva el mismo sombrero y suéter todos los días
He wears the same hat and sweater every single day

E incluso si hace calor afuera, lo usa de todos modos
And even if it's hot outside he wears it anyway

Está en casa cuando estoy despierto, pero aparece cuando duermo
He's home when I'm awake but he shows up when I sleep

No puedo creer que haya una pesadilla en mi calle
I can't believe that there's a nightmare on my street

Era un sábado por la noche si lo recuerdo bien
It was a Saturday evening if I remember it right

Y acabábamos de salir de gira anoche
And we had just gotten back off tour last night

Así que la banda y yo pensamos que sería genial
So the gang and I thought that it would be groovy

Si convocamos a la cuadrilla y terminamos corriendo la película
If we summoned up the posse and done rushed the movie

Tengo a Angie Jeff a Tina
I got Angie Jeff got Tina

Ready Rock consiguió una chica que nunca había visto en mi vida
Ready Rock got some girl I'd never seen in my life

Eso estuvo bien, porque la señora estaba fría
That was all right because the lady was chill

Luego nos sumergimos en el teatro set a mal buggin frío havin un
Then we dipped to the theater set to ill buggin cold havin a

pelota
ball

Algo sobre Elm St. fue la película que vimos
Somethin about Elm st. was the movie we saw

La forma en que empezó fue decente ya sabes nada de lujo
The way it started was decent you know nuthin real fancy

Sobre este chico llamado Fred y esta chica llamada Nancy
About this homeboy named fred and this girl named nancy

Pero la palabra cuando terminó dije yo que era def
But word when it was over I said yo that was def

Y todo parecía bien cuando nos fuimos
And everything seemed all right when we left

Pero cuando llegué a casa y me acosté a dormir
But when I got home and laid down to sleep

Eso comenzó la pesadilla, pero en mi calle
That began the nightmare, but on my street

Estaba ardiendo en mi habitación como un horno
It was burning in my room like an oven

Mi cama empapada de sudor Y hombre estaba molestando
My bed soaked with sweat And man I was bugging

Revisé el reloj y se detuvo a las 12:30
I checked the clock and it stopped at 12:30

Se había derretido, estaba tan caliente y tenía sed
It had melted it was so darn hot And I was thirsty

Quería algo fresco para saciar mi sed
I wanted something cool to quench my thirst

Pensé para mí mismo yo este calentadores lo peor
I thought to myself yo this heaters the worst

Pero cuando bajé me di cuenta de que algo andaba mal
But when I got downstairs I noticed something was wrong

Estaba en casa sola, pero la televisión estaba encendida
I was home all alone but the tv was on

No pensé nada de eso mientras agarraba el control remoto
I thought nothin off it as I grabbed the remote

Presioné el botón de encendido y luego casi me ahogo
I pushed the power button and then I almost choked

Cuando oí esa horrible voz que venía de detrás decía
When I heard this awful voice coming from behind It said,

Tienes mi carta favorita, pero ahora debes morir
"You got my favorite letter but now you must die

Hombre, ni siquiera he esperado a ver quién era Rompió dentro de mis cajones
Man, I ain't even wait to see who it was Broke inside my drawers

y gritó: «Hasta luego, primo
and screamed, "So long, cuz"

Llegué a la mitad de la cuadra me calmé y dejé de gritar
Got halfway up the block I calmed down and stopped screaming

Entonces pensé: «Oh, lo entiendo, debo estar soñando
Then thought, "Oh, I get it, I must be dreaming"

Volví a casa con una sonrisa en mi parrilla creo que desde que
I strolled back home with a grin on my grill I think that since

Este es un sueño. Podría enfermarme
this is a dream I might as well get ill

Entré en la casa, el Gran Príncipe Fresco Malo
I walked in the house, the Big Bad Fresh Prince

Pero Freddy mató todo ese ruido muy rápido
But Freddy killed all that noise real quick

me agarró del cuello y dijo: «Esto es lo que haremos
he grabbed me by my neck and said "Here's what we'll do We

Tenemos que trabajar mucho aquí, tú y yo. Las almas de tus amigos
gotta lotta work here, me and you The souls of your friends you

y yo afirmaré que tú tienes el cuerpo y yo tengo el
and I will claim You've got the body and I've got the

cerebro
brain"

Le dije: «Fred, creo que me entendiste mal, no lo estoy
I said, "Yo Fred I think you got me all wrong I ain't

se asocia con nadie con uñas tanto tiempo
partners with nobody with nails that long

Mira, seré honesto hombre, este equipo no funcionará Las chicas no lo harán
Look, I'll be honest man, this team won't work The girls won't

Sé sobre ti, Fred, tu cara está quemada
be on you, Fred, your face is all burnt"

Fred se enojó y su cabeza comenzó a humear
Fred got mad and his head started steaming

Pero pensé en lo que sólo soñaba
But I thought what the hell im only dreamin

He dicho que por favor deje a Fred para que pueda dormir un poco
I said please leave Fred so I can get some sleep

Pero llámame tal vez salgamos la semana que viene
But give me a call maybe we'll hang out next week

Le di palmaditas en el hombro, le dije «gracias por parar
I patted him on the shoulder, said "thanks for stopping

por
by"

Entonces abrí la puerta y dije «cuídate chico
then I opened up the door and said "take care guy"

se enojó, se retiró el brazo, y me cortó la camisa
he got mad, drew back his arm, and slashed my shirt

Me reí al principio, luego pensé, «espera, eso duele
I laughed at first, then thought, "hold up, that hurt"

No fue un sueño, hombre, este tipo era de verdad
It wasn't a dream, man, this guy was for real

Dije: «Freddy, amigo, ha habido un terrible error
I said, "Freddy, uh, pal, there's been an awful mistake

aquí
here"

No más palabras y luego me lanzé arriba
No further words and then I darted upstairs

Chocó a través de mi puerta y saltó sobre mi cama
Crashed through my door then jumped on my bed

Me tiró las tapas sobre la cabeza y me dijo: «Oh, por favor, hazlo
Pulled the covers up over my head And said, "Oh please do

algo con Fred
something with Fred"

Saltó sobre mi cama, atravesó las sábanas con sus garras
He jumped on my bed, went through the covers with his claws

Trató de atraparme, pero mi alarma sonó y luego silenció
Tried to get me, but my alarm went off And then silence

Fue un nuevo día que pensé, «Huh, no tenía miedo de
It was a whole new day I thought, "Huh, I wasn't scared of

él de todos modos
him anyway"

Hasta que noté esas rasgaduras en mis sábanas
Until I noticed those rips in my sheets

Y eso era prueba de que había habido una pesadilla en mi calle
And that was proof that there had been a nightmare on my street

FP: Oh hombre, tengo que llamar a Jeff, tengo que llamar a Jeff Vamos, vamos
FP: Oh man, I gotta call Jeff, I gotta call Jeff Come on, come

Vamos Jeff, contesta Vamos, hombre
on Come on Jeff, answer Come on, man

JJ: ¿Hola?
JJ: Hello?

FP: Jeff, este es Prince, hombre Jeff, despierta, Jeff, despierta
FP: Jeff, this is Prince, man Jeff, wake up, Jeff, wake up

JJ: ¿Qué quieres?
JJ: What do you want?

FP: Jeff, despierta, hombre, escúchame, Jeff
FP: Jeff, wake up, man, listen to me, Jeff

JJ: Son las tres de la mañana, ¿qué quieres?
JJ: It's three o'clock in the morning, what do you want?

FP: Jeff, Jeff, ¿me escuchas? Escucha, hagas lo que hagas
FP: Jeff, Jeff, would you listen to me? Listen, whatever you do,

no te duermas
don't fall asleep

JJ: Hombre
JJ: Man

FP: Jeff, escúchame, no te vayas a dormir, Jeff
FP: Jeff, listen to me, don't go to sleep, Jeff

JJ: mira, te hablaré mañana, me voy a la cama Ahhhhhh!
JJ: look, I'll talk to you tomorrow, I'm gong to bed Ahhhhhh!

¡Ahhhhh! (Ja, ja, ja, ja, ja)
Ahhhhhh! (Ha ha ha ha ha haaaa)

¡Jeff! ¡Jeff! ¡Jeff! ¡Jeff! ¡Contéstame, Jeff! Ahora soy tu D.J
FP: Jeff! Jeff! Jeff! Jeff! Answer me, Jeff! I'm your D.J. now,

¡Príncipe! Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
Princey! Ha ha ha ha ha ha ha haaaaa

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Jeff Townes / Peter Harris / Will Smith. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Will Smith e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção