Traducción generada automáticamente

The Merry Ploughboy
The Wolfe Tones
El Alegre Labrador
The Merry Ploughboy
Oh, soy un alegre labrador,Oh I am a merry ploughboy,
Y arado los campos todo el día,And I plough the feilds all day,
Hasta que un pensamiento repentino vino a mi mente,'Till a sudden thought came to my mind,
Que debería vagar lejos.That I should roam away.
Porque estoy cansado de esta vida civil,For im tired of this civilian life,
Desde el día en que nací,Since the day that I was born,
Así que me voy a unir al IRA,So im off to join the IRA,
Y me voy mañana por la mañana.And im off tomorrow morn'.
Y todos nos vamos a Dublín en verde,And were all off to Dublin in the green,
Donde los cascos brillan en el sol,Where the helmets glisten in the sun,
Donde chocan las bayonetas,Where the bay'nets clash,
y las rifles retumban,and rifles crash,
al eco de la ametralladora Thompson.to the echo of the thompson gun.
Dejaré de lado mi pico y pala,I'll leave aside my pick and spade,
Dejaré de lado mi arado,I'll leave aside my plough,
Oh, dejaré de lado mi caballo y yugo,Oh ill leave aside my horse and yoke,
Porque ya no los necesitaré.For no more I'll need them now.
Y dejaré de lado a mi María,And I leave aside my MAry,
Ella es la chica que adoro,She is the girl I do adore,
Y me pregunto si,And I wonder if,
Ella piensa en mí cuando escucha ese cañón rugir.She thinks of me when she hears that canon roar.
Y todos nos vamos a Dublín en verde, en verde,And we're all off to Dublin in the green, in the green
Donde los cascos brillan en el sol,Where the helmets glisten in the sun
Donde las bayonetas destellan y los rifles retumban,Where the bay'nets flash and the riffles crash
Al sonido de la ametralladora Thompson.To the rattle of a Thompson gun.
Y cuando la guerra termine, y la querida vieja Irlanda sea libre,And when the war is over, and dear old Ireland is free
La llevaré a la iglesia para casarnos y será la esposa de un rebelde.I'll take her to the church to wed and a rebel's wife she'll be
Algunos hombres luchan por plata y otros por oro,Well some men fight for silver and some men fight for gold
Pero el IRA lucha por la tierra que los sajones robaron.But the I.R.A. are fighting for the land that the Saxons stole.
Y todos nos vamos a Dublín en verde, en verde,And we're all off to Dublin in the green, in the green
Donde los cascos brillan en el sol,Where the helmets glisten in the sun
Donde las bayonetas destellan y los rifles retumban,Where the bay'nets flash and the riffles crash
Al sonido de la ametralladora Thompson.To the rattle of a Thompson gun.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wolfe Tones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: