Transliteración y traducción generadas automáticamente

Without You
X Japan
Sans Toi
Without You
Épuisé, je me tiens dans la nuit
歩き疲れた 夜にたたずむ
aruki tsukareta yoru ni tatazumu
Superposant mes larmes à mes souvenirs
流れる涙を記憶に重ねて
nagareru namida wo kioku ni kasanete
Pour chaque rencontre, il y a une séparation
出会いの数だけ 別れはあるけど
deai no kazu dake wakare wa aru kedo
Mais je croyais que le temps serait infini
限りない時が続くと信じてた
kagirinai toki ga tsuzuku to shinjiteta
Même les mots qui blessent, je les serre maintenant
傷つけ合った言葉さえ 今は抱きしめ
kizutsukeatta kotoba sae ima wa dakishime
Je me retourne juste, je me sens seul
振り返るだけ I feel alone
furikaeru dake I feel alone
Comment devrais-je t’aimer
How should I love you
How should I love you
Comment pourrais-je te sentir
How could I feel you
How could I feel you
Sans toi
Without you
Without you
Des souvenirs innombrables remplissent le temps
数え切れない思い出が時間を 埋めつくす
kazoekirenai omoide ga jikan wo umetsukusu
Nés à la même époque, nous nous sommes rencontrés
同じ時代に生まれて出会った
onaji jidai ni umarete deatta
Pour confirmer chacun notre amour
それぞれの愛を 確かめるために
sorezore no ai wo tashikameru tame ni
Je me souviens encore des jours sans réponse
I still remember 答えのない明日に
I still remember kotae no nai ashita ni
Des jours où je cherchais mes rêves
夢を求めていた日々を
yume wo motometeita hibi wo
Dans le ciel qui s’étend à l’infini, encore une fois
限りなく広がる空に もう一度
kagirinaku hirogaru sora ni mou ichido
Le sens de ma naissance
生まれた意味
umareta imi
Le sens de vivre maintenant
今を生きる意味を
ima wo ikiru imi wo
Je le questionne
問い掛けて
toikakete
Vivre peut parfois être douloureux
生きてる事が 時には辛くて
ikiteru koto ga toki ni wa tsurakute
Je jouais le rôle de celui qui ne peut être sincère
素直になれない 自分を演じてた
sunao ni narenai jibun wo enji teta
Je t’ai aimé, j’ai été blessé par toi
貴方を愛して 貴方に傷ついて
anata wo aishite anata ni kizutsuite
J’ai réalisé la profondeur du mot amour
愛と言う言葉の 深さに気付いた
ai to iu kotoba no fukasa ni kidzuita
Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois
Do you remember初めて出会った日の事
Do you remember hajimete deatta hi no koto
Quand nous avons rêvé le même rêve
同じ夢を見た時を
onaji yume wo mita toki wo
Dans le ciel qui s’étend à l’infini, encore une fois
限りなく広がる空に もう一度
kagirinaku hirogaru sora ni mou ichido
Le sens de ma naissance
生まれた意味
umareta imi
Le sens de vivre maintenant
今を生きる意味を
ima wo ikiru imi wo
Je le questionne
問い掛けて
toikakete
Comment devrais-je t’aimer
How should I love you
How should I love you
Comment pourrais-je te sentir
How could I feel you
How could I feel you
Sans toi
Without you
Without you
Un poème d’amour sans fin, je te l’offre maintenant
終わりのない愛の詩を 今貴方に
owari no nai ai no uta wo ima anata ni
Même si je ne peux plus te voir
Even though I can't see you anymore
Even though I can't see you anymore
Ton souvenir vivra dans mon cœur pour toujours
Your memory will live in my heart Forever
Your memory will live in my heart Forever
Tout comme l’amour le fait
As well as love does
As well as love does
Alors je ne dirai pas adieu
So I won't say good bye
So I won't say good bye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Japan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: