Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 55.116

Tears

X Japan

Letra

Significado

Larmes

Tears

Où devrais-je aller en étant séparé de toi
何処に行けばいい 貴方と離れて
doko ni ikeba ii anata to hanarete

Maintenant que le temps a passé, je demande au courant
今は過ぎ去った 時流 に問い掛けて
ima wa sugisatta jiryuu ni toikakete

Dans cette nuit trop longue, j'ai rêvé de partir
長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
nagasugita yoru ni tabidachi wo yumemita

En regardant le ciel d'un pays lointain, j'ai serré ma solitude
異国の空見つめて 孤独を抱きしめた
ikoku no sora mitsumete kodoku wo dakishimeta

Les larmes qui coulent se confondent avec le vent des âges
流れる涙を 時代 の風に重ねて
nagareru namida wo jidai no kaze ni kasanete

Je ressens le souffle ininterrompu de toi
終わらない貴女の 吐息を感じて
owaranai anata no toiki wo kanjite

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Solitude, ton murmure silencieux
Loneliness, your silent whisper
Loneliness, your silent whisper

Remplit une rivière de larmes à travers la nuit
Fills a river of tears through the night
Fills a river of tears through the night

Mémoire, tu ne m'as jamais laissé pleurer
Memory, you never let me cry
Memory, you never let me cry

Et toi, tu ne m'as jamais dit adieu
And you, you never said goodbye
And you, you never said goodbye

Parfois, nos larmes aveuglaient l'amour
Sometimes our tears blinded the love
Sometimes our tears blinded the love

Nous avons perdu nos rêves en chemin
We lost our dreams along the way
We lost our dreams along the way

Mais je n'aurais jamais pensé que tu échangerais ton âme avec le destin
But I never thought you'd trade your soul to the fates
But I never thought you'd trade your soul to the fates

Je n'aurais jamais pensé que tu me laisserais seul
Never thought you'd leave me alone
Never thought you'd leave me alone

Le temps sous la pluie m'a libéré
Time through the rain has set me free
Time through the rain has set me free

Les grains de sable du temps garderont ton souvenir
Sands of time will keep your memory
Sands of time will keep your memory

L'amour éternel s'efface
Love everlasting fades away
Love everlasting fades away

Vivant dans ton cœur sans battement
Alive within your beatless heart
Alive within your beatless heart

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Les larmes qui coulent se confondent avec le vent des âges
流れる涙を 時代の風に重ねて
nagareru namida wo jidai no kaze ni kasanete

Transformant la tristesse infinie en rose bleue
終わらない悲しみを 青い薔薇に変えて
owaranai kanashimi wo aoi bara ni kaete

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Les larmes qui coulent se confondent avec le vent des âges
流れる涙を 時代の風に重ねて
nagareru namida wo jidai no kaze ni kasanete

Je ressens le souffle ininterrompu de toi
終わらない貴女の 吐息を感じて
owaranai anata no toiki wo kanjite

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love

Si tu avais pu tout me dire
If you could have told me everything
If you could have told me everything

Tu aurais découvert ce qu'est l'amour
You would have found what love is
you would have found what love is

Si tu avais pu me dire ce que tu pensais
If you could have told me what was on your mind
If you could have told me what was on your mind

Je t'aurais montré le chemin
I would have shown you the way
I would have shown you the way

Un jour, je serai plus vieux que toi
Someday I'm gonna be older than you
Someday I'm gonna be older than you

Je n'ai jamais pensé au-delà de ce moment
I've never thought beyond that time
I've never thought beyond that time

Je n'ai jamais imaginé les images de cette vie
I've never imagined the pictures of that life
I've never imagined the pictures of that life

Pour l'instant, j'essaierai de vivre pour toi et pour moi
For now I will try to live for you and for me
For now I will try to live for you and for me

J'essaierai de vivre avec amour, avec des rêves
I will try to live with love, with dreams
I will try to live with love, with dreams

Et pour toujours avec des larmes
And forever with tears
And forever with tears

Escrita por: Yoshiki Hayashi / Hitomi Shiratori. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Reila. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Japan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección