Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tears
X Japan
Larmes
Tears
Où devrais-je aller en étant séparé de toi
何処に行けばいい 貴方と離れて
doko ni ikeba ii anata to hanarete
Maintenant que le temps a passé, je demande au courant
今は過ぎ去った 時流 に問い掛けて
ima wa sugisatta jiryuu ni toikakete
Dans cette nuit trop longue, j'ai rêvé de partir
長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
nagasugita yoru ni tabidachi wo yumemita
En regardant le ciel d'un pays lointain, j'ai serré ma solitude
異国の空見つめて 孤独を抱きしめた
ikoku no sora mitsumete kodoku wo dakishimeta
Les larmes qui coulent se confondent avec le vent des âges
流れる涙を 時代 の風に重ねて
nagareru namida wo jidai no kaze ni kasanete
Je ressens le souffle ininterrompu de toi
終わらない貴女の 吐息を感じて
owaranai anata no toiki wo kanjite
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Solitude, ton murmure silencieux
Loneliness, your silent whisper
Loneliness, your silent whisper
Remplit une rivière de larmes à travers la nuit
Fills a river of tears through the night
Fills a river of tears through the night
Mémoire, tu ne m'as jamais laissé pleurer
Memory, you never let me cry
Memory, you never let me cry
Et toi, tu ne m'as jamais dit adieu
And you, you never said goodbye
And you, you never said goodbye
Parfois, nos larmes aveuglaient l'amour
Sometimes our tears blinded the love
Sometimes our tears blinded the love
Nous avons perdu nos rêves en chemin
We lost our dreams along the way
We lost our dreams along the way
Mais je n'aurais jamais pensé que tu échangerais ton âme avec le destin
But I never thought you'd trade your soul to the fates
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Je n'aurais jamais pensé que tu me laisserais seul
Never thought you'd leave me alone
Never thought you'd leave me alone
Le temps sous la pluie m'a libéré
Time through the rain has set me free
Time through the rain has set me free
Les grains de sable du temps garderont ton souvenir
Sands of time will keep your memory
Sands of time will keep your memory
L'amour éternel s'efface
Love everlasting fades away
Love everlasting fades away
Vivant dans ton cœur sans battement
Alive within your beatless heart
Alive within your beatless heart
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Les larmes qui coulent se confondent avec le vent des âges
流れる涙を 時代の風に重ねて
nagareru namida wo jidai no kaze ni kasanete
Transformant la tristesse infinie en rose bleue
終わらない悲しみを 青い薔薇に変えて
owaranai kanashimi wo aoi bara ni kaete
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Les larmes qui coulent se confondent avec le vent des âges
流れる涙を 時代の風に重ねて
nagareru namida wo jidai no kaze ni kasanete
Je ressens le souffle ininterrompu de toi
終わらない貴女の 吐息を感じて
owaranai anata no toiki wo kanjite
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Essuie tes larmes avec amour
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Si tu avais pu tout me dire
If you could have told me everything
If you could have told me everything
Tu aurais découvert ce qu'est l'amour
You would have found what love is
you would have found what love is
Si tu avais pu me dire ce que tu pensais
If you could have told me what was on your mind
If you could have told me what was on your mind
Je t'aurais montré le chemin
I would have shown you the way
I would have shown you the way
Un jour, je serai plus vieux que toi
Someday I'm gonna be older than you
Someday I'm gonna be older than you
Je n'ai jamais pensé au-delà de ce moment
I've never thought beyond that time
I've never thought beyond that time
Je n'ai jamais imaginé les images de cette vie
I've never imagined the pictures of that life
I've never imagined the pictures of that life
Pour l'instant, j'essaierai de vivre pour toi et pour moi
For now I will try to live for you and for me
For now I will try to live for you and for me
J'essaierai de vivre avec amour, avec des rêves
I will try to live with love, with dreams
I will try to live with love, with dreams
Et pour toujours avec des larmes
And forever with tears
And forever with tears



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Japan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: