Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 8.023

Blue Blood

X Japan

Letra

Significado

Sang Bleu

Blue Blood

Mon visage est couvert de sang
My face is covered with blood
My face is covered with blood

Il n'y a que de la douleur
There's nothing but pain
There's nothing but pain

Dans le plaisir acculé
追い詰められた快楽に
oi tsumerareta kairaku ni

Je ne sais pas où je vais
I can't tell where I'm going to
I can't tell where I'm going to

Je cours tout confus
I'm running all confused
I'm running all confused

Dans un combat désespéré
死にものぐるいで
shini mono gurui de

Puis je te vois là, immobile
Then I see you standing there
Then I see you standing there

Je ne peux rien faire d'autre que de fuir
Can do nothing but run away
Can do nothing but run away

Face aux hallucinations qui me poursuivent
追いかけてくる幻覚に
oi kakete kuru genkaku ni

Attention ! Je deviens fou
Look out! I'm raving mad
Look out! I'm raving mad

Tu ne peux pas arrêter ma tristesse
You can't stop my sadness
You can't stop my sadness

Les rêves découpés coulent dans mes cris
切り刻んだ夢は叫気に流れる
kiri kizanda yume wa sakeki ni nagareru

(Je vais trancher mon visage couvert de sang bleu)
(I'll slice my face covered with blue blood)
(I'll slice my face covered with blue blood)

(Donne-moi encore de la douleur)
(Give me some more pain)
(Give me some more pain)

(Donne-moi les convulsions de la mort)
(Give me the throes of death)
(Give me the throes of death)

Je transforme le sang bleu qui fond dans mes larmes en désir
涙に溶ける青い血を欲望にかえて
namida ni tokeru aoi chi wo yokubou ni kaete

Même si j'essaie de me déguiser en une nouvelle version de moi-même
生まれ変わった姿を装ってみても
umare kawatta sugata wo yosō tte mite mo

Le cœur qui tremble de solitude
孤独に怯える心は今も
kodoku ni obieru kokoro wa ima mo

Errant encore à la recherche des rêves passés
過ぎ去った夢を求めさまよう
sugisatta yume wo motome samayou

Je transforme la tristesse dansante de la tragédie en illusion
悲劇に踊る悲しみを幻にかえて
higeki ni odoru kanashimi wo maboroshi ni kaete

Même si j'essaie de jouer le rôle d'une version éveillée de moi-même
醒めた姿の舞台を演じてみても
sameta sugata no butai wo enji tte mite mo

Les reflets dans mes yeux débordent d'illusions
瞳に溢れる虚像は今も
hitomi ni afureru kyozo wa ima mo

Reflétant avec éclat l'amour que j'ai abandonné
脱ぎ捨てた愛を鮮やかに写す
nugi suteru ai wo azayaka ni utsusu

(Donne-moi encore de la douleur)
(Give me some more pain)
(Give me some more pain)

(Donne-moi les convulsions de la mort)
(Give me the throes of death)
(Give me the throes of death)

Je transforme la tristesse inoubliable en illusion
忘れられない悲しみを幻にかえて
wasurerarenai kanashimi wo maboroshi ni kaete

Même si j'essaie de me déguiser en une nouvelle version de moi-même
生まれ変わった姿を装ってみても
umare kawatta sugata wo yosō tte mite mo

Les larmes bleues continuent d'humidifier le cœur
青い涙は悲劇に踊る孤独の
aoi namida wa higeki ni odoru kodoku no

De la solitude qui danse dans la tragédie.
心を今でも濡らし続ける
kokoro wo ima demo nurashi tsuzukeru

Enviada por Jesiel. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Japan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección