Transliteración y traducción generadas automáticamente

Blue Blood
X Japan
Sang Bleu
Blue Blood
Mon visage est couvert de sang
My face is covered with blood
My face is covered with blood
Il n'y a que de la douleur
There's nothing but pain
There's nothing but pain
Dans le plaisir acculé
追い詰められた快楽に
oi tsumerareta kairaku ni
Je ne sais pas où je vais
I can't tell where I'm going to
I can't tell where I'm going to
Je cours tout confus
I'm running all confused
I'm running all confused
Dans un combat désespéré
死にものぐるいで
shini mono gurui de
Puis je te vois là, immobile
Then I see you standing there
Then I see you standing there
Je ne peux rien faire d'autre que de fuir
Can do nothing but run away
Can do nothing but run away
Face aux hallucinations qui me poursuivent
追いかけてくる幻覚に
oi kakete kuru genkaku ni
Attention ! Je deviens fou
Look out! I'm raving mad
Look out! I'm raving mad
Tu ne peux pas arrêter ma tristesse
You can't stop my sadness
You can't stop my sadness
Les rêves découpés coulent dans mes cris
切り刻んだ夢は叫気に流れる
kiri kizanda yume wa sakeki ni nagareru
(Je vais trancher mon visage couvert de sang bleu)
(I'll slice my face covered with blue blood)
(I'll slice my face covered with blue blood)
(Donne-moi encore de la douleur)
(Give me some more pain)
(Give me some more pain)
(Donne-moi les convulsions de la mort)
(Give me the throes of death)
(Give me the throes of death)
Je transforme le sang bleu qui fond dans mes larmes en désir
涙に溶ける青い血を欲望にかえて
namida ni tokeru aoi chi wo yokubou ni kaete
Même si j'essaie de me déguiser en une nouvelle version de moi-même
生まれ変わった姿を装ってみても
umare kawatta sugata wo yosō tte mite mo
Le cœur qui tremble de solitude
孤独に怯える心は今も
kodoku ni obieru kokoro wa ima mo
Errant encore à la recherche des rêves passés
過ぎ去った夢を求めさまよう
sugisatta yume wo motome samayou
Je transforme la tristesse dansante de la tragédie en illusion
悲劇に踊る悲しみを幻にかえて
higeki ni odoru kanashimi wo maboroshi ni kaete
Même si j'essaie de jouer le rôle d'une version éveillée de moi-même
醒めた姿の舞台を演じてみても
sameta sugata no butai wo enji tte mite mo
Les reflets dans mes yeux débordent d'illusions
瞳に溢れる虚像は今も
hitomi ni afureru kyozo wa ima mo
Reflétant avec éclat l'amour que j'ai abandonné
脱ぎ捨てた愛を鮮やかに写す
nugi suteru ai wo azayaka ni utsusu
(Donne-moi encore de la douleur)
(Give me some more pain)
(Give me some more pain)
(Donne-moi les convulsions de la mort)
(Give me the throes of death)
(Give me the throes of death)
Je transforme la tristesse inoubliable en illusion
忘れられない悲しみを幻にかえて
wasurerarenai kanashimi wo maboroshi ni kaete
Même si j'essaie de me déguiser en une nouvelle version de moi-même
生まれ変わった姿を装ってみても
umare kawatta sugata wo yosō tte mite mo
Les larmes bleues continuent d'humidifier le cœur
青い涙は悲劇に踊る孤独の
aoi namida wa higeki ni odoru kodoku no
De la solitude qui danse dans la tragédie.
心を今でも濡らし続ける
kokoro wo ima demo nurashi tsuzukeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Japan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: