Traducción generada automáticamente

Corpo Esgualepado
Xirú Missioneiro
Worn-out Body
Corpo Esgualepado
Here is the worn-out body in new little pants, refurbished, ready for anotherTá aí o corpo esgualepado de bombachinha nova, recauchutadinha, pronto pra outra
Every passing day, partner, my old body gives me a symptomCada dia que passa, parceiro, meu corpo véio me dá uma sintoma
Remnants of a rough life of herding, shearing, and tamingResquícios de uma vida bruta de tropeada, de esquila e de doma
The hump of a created baguá and the trot of a well-bred mareO corcóvo de baguá criado e o monotaço de égua redomona
And the fatigue that governs me today, rheumatism stiffening my legsE o cansaço que, hoje, me governa, o reumatismo me entrevando as perna'
It's the past coming to the surfaceÉ o passado que está vindo a tona
So much so, then, I felt unwell, with the doctor, I went to consultDe tanto, então, me senti male', com a doutora, me fui consultar
That my nerves went to hell, that they stiffened and don't want to workQue o' meus nervo' se foram pro saco, que se entrevam' e não quer' funcionar
And my old lady hits me, gives me cramps when I try to give herE a minha véia me enche de golpe, me dá câimbra quando eu vou lhe dar
Miss doctor, solve my drama because even after I lie down in bedSinhá doutora, resolva meu drama porque, até despôs' que eu me deito na cama
It's a struggle for me to get upÉ um sacrifício pra mim levantar
The doctor tied me by the arm, squeezing a ball, measuring theA doutora me atou pelo braço, apertando uma bola, medindo a
PressurePressão
Did mouth-to-mouth resuscitation, took a snapshot of my heartFez respiração boca a boca, bateu chapa do meu coração
Docked a device to the light that she called such a computationAtracou um apareio na luz que ela apelidou de tal computação
I saw my carcass all messed up and she showing me my damaged partsVi minha carcaça toda esbodegada e ela me amostrando a' minhas peça' estragada'
Portrayed on televisionRetratando na televisão
The doctor then explained to me: Your life is very outdatedA doutora, então, foi me explicando: A tua vida tá muito atrasada
Your lungs no longer exist, diluted the stomach from the boozeOs teus bofe não existe' más, da cachaça, diluiu a buchada
Your lungs are like accordion bellows, your bladder all worn-outTeus pulmão' tá igual foles de gaita, tua bexiga, toda esgualepada
The doctor then burst out laughing, said: Your thing to peeA doutora então garou se a rir, disse: Teu tareco de fazer xixi
Is useless and good for nothing!Tá sem serventia e não presta pra nada!
What a cruelty, doctor, this was a messMas que judiaria, doutora, isso era uma pelanza
Your cholesterol is at five hundred, your veins are all blockedTeu colesterol tá em quinhentos, a' tuas veia' tão tudo' trancada'
Your spine loosened your legs, your spine is twistedA coluna te afrouxou os quarto', a tua espinha tá desconotada
I invented a feast: Boiled belly and seared tripeInventei uma começão de boia: Bucho cozido e tripa sapecada
Then, on top of that, to indulgeDespôs', por riba', pra se dá a besteira
To satisfy the cravings, I grabbed a colanderPra sentar as lombriga', me atraquei numa coalheira
With milk, pumpkin, and baked potatoCom leite, mogango e batata assada
For me to eat only light food as the cholesterol is already very advancedQue é pra mim comer só comida leve que o colesterol já está muito avançado
She prescribed only eating white meat, so I've only been eating roasted baconMe arreceitou' só comer carne branca, então, tenho comido só toicinho assado
Made me urinate in front of her, somewhat reluctantly, I had to peeMe fez urinar em frente dela, meio contrariado, tive que mijar
Then demanded that I take off my clothesDespôs', exigiu que eu sacasse a minha roupa
And my jealous old ladies almost went crazyE a minha véia' ciumenta ficou quase louca
Attacked the doctor, started to insultAvançou na doutora, pegou a destratar
Let it be, old lady, let the doctor examine me wherever she wantsDeixa, véia', que a doutora me pegue onde ela quiser
I want to go back home well to do everything I canQue eu quero voltar pra casa bão' pra fazer tudo o que puder
The doctor, squeezing my belongings, said: I know what your illness isA doutora, apertando os pertence', disse: A tua doença, já sei o que é
The cholesterol is already very advanced, so to take care of you, get two women!O colesterol já está muito avançado, então, pra te cuidar, arrume duas muié'!
And my old ladies with this confusion, poor thing got scaredE a minha véia' c'o essa confusão, a pobrezinha ficou apavorada
In the middle of the night, she started to paint herself, says she's going to the chapel to prayNa boca da noite, garrou a se pintar, diz ela que vai pra capela rezar
Only comes back home by dawnSó volta pra casa por a madrugada
Miss doctor, this way won't work, I'm in more trouble and don't know what to doSinhá doutora, assim, não vai dar, tô más encrencado e não sei o que faço
My heart, strong like a cuiúdo, the wretched one is already exhaustedMeu coração, forte igual um cuiúdo, o miserável já tá num cansaço
The doctor has already given up on me and since I'm turned into a wreckA doutora já me desenganou e já que eu tô virado num bagaço
I clung to her and made a request: The last thing an unhappy man asks of youMe agarrei nela e um pedido fiz: A última cosa' te pede um infeliz
Then, allow me to die in your arms!Então, me permita que eu morra em teus braço'!
She forbade me from seeing naked women, it excites me too much and the illness relapsesMe proibiu de vê muié pelada me agita demais e a doença recai
So, when I see, it reminds me of the doctorEntão, quando enxergo, me alembra' a doutora
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohAi, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xirú Missioneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: