Traducción generada automáticamente

As Perguntinhas do Meu Bem
Xirú Missioneiro
Las pequeñas preguntas de mi bien
As Perguntinhas do Meu Bem
(Oh!) Mi regalo abre la puerta, he llegado)(Oh! Minha prenda abre a porta, já cheguei)
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
¡Eh! Muy agradable, Judios que está enojado)(Eh! Muiézinha simpática, judiaria que tá braba)
El otro día, salí a dar un paseoUm dia desses, eu saí pra dar uma volta
Me fui de casa sin decírselo a nadieSaí de casa sem avisar pra ninguém
Llegué al puesto y reuní co'a gurizadaCheguei no posto e me ajuntei co'a gurizada
Socio para la bebida, esto todo el mundo tieneParceiro pro trago, isso todo mundo tem
Tomaré uno frío y bajaré otro fríoTomo uma gelada e desce mais uma gelada
Y el teléfono, ni siquiera contestéE o celular, eu nem atendia também
Llegué a casa a las 4:00 de la mañanaCheguei em casa às quatro da madrugada
Sólo para responder a mis propias preguntasSó pra responder as perguntinha do meu bem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
(A las 4:00 de la mañana, sentado en la sala de estar esperándome despierto(Às quatro da madrugada, sentada na sala me esperando acordada
Más especula que Jô Soares, Dios no lo quiera)Mais especula que o Jô Soares, Deus o livre)
Pronto, me trajeron una guitarraDalí a pouco, me trouxeram um violão
Canté más fuerte que un cuerno de trenCantei mais alto do que buzina de trem
Me asusté cuando cantamosEu me apavoro quando mas a gente canta
El ceva de hielo se cae muy bienA ceva gelada vai descendo muito bem
Me acabo de dar cuenta de que era hora de irmeSó me dei conta da hora de eu ir embora
Estaba desnudo, no tenía un vintemTava pelado, não tinha mas um vintém
Llegué a casa ya respondiendo una preguntaCheguei em casa já respondendo pergunta
Que fueron más difíciles que la prueba de la ENEMQue eram mas difícil do que a prova do ENEM
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
(Santa Virgen, me aterrorizado no dio ni siquiera una(Santa Virgem, eu apavorado não dava uma mesmo
Y las pequeñas preguntas más difíciles que la prueba de la ENEM)E as perguntinha mais difícil do que a prova do ENEM)
Por eso, el muié me abandonóPor causa disso, a muié me abandonou
Yo era solito, pero vivía muy bienFiquei solito, mas vivendo muito bem
Bebo mis bebidas en cada clubBebo meus trago em tudo o quanto é boteco
Pero siempre pago y no le debo a nadieMas sempre pago e não devo pra ninguém
Sé cuando salgo y vuelvo el tiempo que quieroSei quando saio e volto a hora que eu quero
Y donde los socios así, yo también estoy allíE onde os parceiro tão, eu tô lá junto também
No tengo que volver a la hora señaladaNão tenho mas que voltar na hora marcada
Sólo para responder a mis propias preguntasSó pra responder as perguntinha do meu bem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
(Pero qué cosa celosa, te lo explicaré)(Mas que coisa mais ciumenta, já vou te explicar)
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
(Esas pequeñas preguntas parecían un himno grabado en su mente(Aquelas perguntinhas pareciam um hino gravado na mente dela
Y me di vuelta en los años treinta para responder, y bamo allí de nuevo)E eu me virando nos trinta p'a responder, e bamo lá de novo)
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
(Estaba cosiendo a tu amiguito)(Tava co'a tuas amiguinha)
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
No dice cuándo te vas o a qué hora llegaNão diz quando sai e nem que hora vem
¿Dónde has estado?Onde que tu tava?
¿Con quién estabas saliendo?Andava com quem?
Él aparece en este momento y piensa que está bienAparece essas hora e acha que tá tudo bem
(Oh!) Cariño, sabes que soy un marido serio(Oh! Meu bem, tu sabe que eu sou um marido sério
Vamos a acostarnos, descansar, mañana te lo explicaréBamo deitar, descansar, amanhã eu explico
Tim-Tim para Tip-Tiff. Amén, fui)Tim-tim por tim-tim. Amém, fui)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xirú Missioneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: