Traducción generada automáticamente

Estância Ferradura
Xirú Missioneiro
Estancia Ferradura
Estância Ferradura
(Hola mi amigo José Zorzan, en Santa Rosa(alô meu amigo josé zorzan, em santa rosa
Un abrazo para ti y para toda la peonada de la estancia FerraduraUm abraço pra ti e pra toda peonada da estância ferradura
Donde hay unos desgraciados que tienen hasta parte con el diabloOnde tem uns aporreado que tem até parte co diabo
Y yo también estoy endemoniado, escucha bien la situación)E eu também sou ademonhado ouve bem a parada)
Apreté los pedazos y monté, le di un golpe en el hocicoApertei os caco e montei mandei dá um tapa no focinho
No doy ni pido cariño, gritando lanzante afueraNão dou e não peço carinho berrando lançante afora
Junté al animal en los garfios y luego le di con fuerzaJuntei o bicho nos garfo e logo baixei-lhe a ripa
Dando vueltas de tripa enrollado en mis espuelasTirando voltas de tripa enrolado na minhas esporas
Me gusta ver a un teatino arrastrar la cola, rascarse la caraGosto ver um teatino arrasta a cola coça a cara
Aguantar el hierro y no disparar, cuierado en un peralGuenta o ferro e não despara cuierado num peral
Porque el desgraciado que agarro después de que le clavo mi piernaPorque aporreado que eu pego depos que eu ferro a minha perna
El guacho no se controla y se rinde bajo palosO guacho não se governa e se entrega abaixo de pau
(No te rindas por nada, ¿verdad amigo Baitaca?)(não se entreguemo por nada, não é meu amigo baitaca)
Pues rústicos los dos nacimos y entre golpes y barrancosPois xucro nós dois nascemo e entre trancos e barranco
Hice que el animal diera un salto y un trote bien cadenciosoFiz o bicho pegá um tranco e um trote bem cadenciado
Era como pelea de gallos, uno encima y otro abajoEra igual briga de galo um por riba e outro por baixo
Quedó el bribón macho para un caballo domadoQuedou-se o veiaco macho para um cavalo domado
Y el patrón de la Ferradura se quedó con el potro para ensillarE o patrão da ferradura ficou c'o pingo pra encilha
De rienda una maravilla y un estallido en un rodeoDe rédea uma maravilha e um estouro num rodeio
De pelear a cuchillo, de lazar tarquinas alzadasDe peleá de canivete de laçar tarquina alçada
Y un sorbo en la disparada sale en la barbilla del frenoE um sorro na disparada sai na barbela do freio
(De lujo en un rodeo, ¿no es así, Dr. Galtrin? y mi amigo Paulinho Forjarini)(de luxo num rodeio não é, dr. galtrin? e meu amigo paulinho forjarini)
Por nombre de diablo rubio, un alazán de patas blancasPor nome de diabo loiro um alazão das pata branca
Lomo corto y buena anca, de frente erguida y buen pechoLombo curto e boa anca de frente erguida e bom peito
Potro de pechar, toro manso para el andar de las chicasPingaço de pechá toro manso pro andar das guria
Bueno en la cancha y montura, presto patrón de respetoBom de cancha e montaria preste patrão de respeito
Y los demás potros de la estancia, zaino, negro y tostadoE os demais potro da estância te zaino, preto e tostado
Por el capataz cuidadoso, el Señor Luiz los trae en el cabestroPelo capataz cuidado, o seo luiz traz no cabresto
Y este capataz del que hablo también sabe domarE esse capataz que eu falo também sabe ginetiá
Bagual para derribarlo, es solo que vive al revésBagual pra lhe derrubá é só que vive do avesso
(Y mi amigo Gringo, siguió los pasos de su padre, solo le gusta lo bueno)(e o meu amigo gringo, puxou pelo pai, só gosta de cosa boa)
Justo en la entrada de la estancia está estampada la herraduraBem na entrada da estância tá estampada a ferradura
Una canga bajo una altura, tiene casa grande y corralUma canga sob uma altura tem casa grande e mangueira
Galpón donde vive la peonada, de bombacha y sombreroGalpão que mora a peonada de bombacha e chapéu
Que ganaron como trofeo en rodeos y fiestas camperasQue ganharam por troféu em rodeio e festa campeira
Y aquí va mi abrazo para José Zorzan, mi hermanoE aqui vai o meu abraço ao josé zorzan meu irmão
Para Fagundes con el alemán y toda la gente camperaAo fagundes co alemão e toda indiada campeira
Que solo aprecia lo bueno de esta tierra sureñaQue só aprecia o que é bom dessa querência sulina
Asado, acordeón y mujer, pelea de gallos y carreraChurrasco, cordeona e china, rinha de galo e carreira
(Solo cosas buenas, ¿verdad mi amigo José Zorzan?(só cosa boa, não é meu amigo josé zorzan
Un abrazo para ti y para toda la peonada de la Ferradura)Um abraço pra ti e pra toda peonada da ferradura)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xirú Missioneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: