Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 418.382

O Homem do Leme

Xutos & Pontapés

Letra

Significado

Der Mann am Steuer

O Homem do Leme

Allein in der NachtSozinho na noite
Ein Boot fährt, wohin es gehtUm barco ruma, para onde vai?
Ein Licht im DunkelnUma luz no escuro
Leuchtet hell, blendet die anderenBrilha a direito, ofusca as demais

Und mehr als eine Welle, mehr als eine FlutE mais que uma onda, mais que uma maré
Versuchten sie, ihn festzuhalten, ihm einen Glauben aufzuzwingenTentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Doch, mit freiem Willen, die Sehnsucht brechendMas vogando à vontade, rompendo a saudade
Geht, wer nichts mehr fürchtet, geht der Mann am SteuerVai quem já nada teme, vai o homem do leme

Und ein Wunsch zu lachen, entsteht aus dem InnernE uma vontade de rir nasce do fundo do ser
Und ein Wunsch zu gehen, die Welt zu erkunden und zu fliehenE uma vontade de ir, correr o mundo e partir
Das Leben ist immer ein VerlustA vida é sempre a perder

Am Grund des MeeresNo fundo do mar
Schon ohne die anderen, die dort geblieben sindJazem os outros, os que lá ficaram
In grauen TagenEm dias cinzentos
Fanden sie dort die ewige RuheDescanso eterno lá encontraram

Und mehr als eine Welle, mehr als eine FlutE mais que uma onda, mais que uma maré
Versuchten sie, ihn festzuhalten, ihm einen Glauben aufzuzwingenTentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Doch, mit freiem Willen, die Sehnsucht brechendMas vogando à vontade, rompendo a saudade
Geht, wer nichts mehr fürchtet, geht der Mann am SteuerVai quem já nada teme, vai o homem do leme

Und ein Wunsch zu lachen, entsteht aus dem InnernE uma vontade de rir nasce do fundo do ser
Und ein Wunsch zu gehen, die Welt zu erkunden und zu fliehenE uma vontade de ir, correr o mundo e partir
Das Leben ist immer ein VerlustA vida é sempre a perder

Am fernen HorizontNo fundo horizonte
Weht das Murmeln, wohin es gehtSopra o murmúrio, para onde vai?
Im Fluss der ZeitNo fundo do tempo
Entflieht die Zukunft, es ist zu spätFoge o futuro, é tarde demais

Und ein Wunsch zu lachen entsteht aus dem InnernE uma vontade de rir nasce no fundo do ser
Und ein Wunsch zu gehen, die Welt zu erkunden und zu fliehenE uma vontade de ir, correr o mundo e partir
Das Leben ist immer ein VerlustA vida é sempre a perder

Und ein Wunsch zu lachen entsteht aus dem InnernE uma vontade de rir nasce no fundo do ser (de rir, de rir, de rir, de rir)

Escrita por: António Manuel Lopes dos Santos / Carlos Eduardo Cardoso Pinto Ferreira / José Pedro Amaro dos Santos Reis / João Manuel Pereira Figueiredo Cabeleira / Tim. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por titiz y más 2 personas. Revisiones por 15 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xutos & Pontapés y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección