Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 4.600

だから僕は音楽を辞めた

ヨルシカ (Yorushika)

Letra

Significado

Daarom ben ik gestopt met muziek maken

だから僕は音楽を辞めた

Ik snap het niet, hoe ik ook denk
考えたってわからないし
kangaeta tte wa kara ishi

Onder de blauwe lucht, wachtte ik op jou
青空の下、君を待った
aozora no shita, kimi o matta

Een bewijs dat de wind waait, ontsnappen aan de middagdroom
風が吹いた証拠、昼下がりを抜け出す想像
kaze ga fuita shōgo, hirusagari o nukedasu sōzō

Hé, wat zal er nu gebeuren?
ねえ、これからどうなるんだろうね
nē, korekara dō naru ndarōne

Ik leer niet hoe ik verder moet gaan
進め方教わらないんだよ
susume kata osowaranai ndayo

Ik keek in je ogen, maar kon niets zeggen en liep verder
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
kun no me o mita nani mo iezu bokuwa aruita

Ik snap het niet, hoe ik ook denk
考えたってわからないし
kangaeta tte wakaranaishi

De jeugd is zo saai
青春なんてつまらないし
seishun nante tsumaranaishi

De piano die ik had moeten laten staan, ik kan de gewoonte niet afschudden
やめたはずのピアノ、机引く癖が抜けない
yameta hazu no piano, tsukue hiku kuse ga nukenai

Hé, wat doe je in de toekomst?
ねえ、将来何してるんだろうね
nē, shōrai nani shiteru ndarōne

Ik hoop dat je geen muziek maakt, maak je geen zorgen
音楽はしていないといいね困らないでよ
ongaku wa shitenaito īne komaranaideyo

Zelfs als ik een lijn in mijn hart trek
心の中に一筋を引いても
kokoro no naka ni hitotsusen o hīte mo

Verdwijnt die vervloekte herinnering niet, oh, vergeet het alstublieft, dat is verkeerd
どうしても消えなかった忌まされなんだからなあ、もう思い出すな間違ってるんだよ
dōshitemo kienakatta imasarana ndakara nā, mō omoidasuna machigatteru ndayo

Jullie begrijpen het niet, mensen
わかってないよ、あんたら人間も
wakattenaiyo, antara ningen mo

Boeken, liefde, de wereld, lijden, het leven, het doet er niet toe
本とも愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
hon tomo ai mo sekai mo kurushi sa mo jinsei mo dō demo īyo

Ik wil weten of het juist is, dat is ook een instinct om te overleven
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
tadashī ka dōka shiritai no datte bōei honnōda

Ik heb erover nagedacht, het is jouw schuld
考えたんだあんたのせいだ
kangaeta nda anta no seida

Ik snap het niet, hoe ik ook denk
考えたってわからないが
kangaeta tte wakaranaiga

Ik wil echt niet oud worden
本当に年寄りたくないんだ
hontōni toshioitakunai nda

Als ik ooit doodga
いつか死んだらって
itsuka shindara tte

Wordt mijn borst leeg bij die gedachte
思うだけで胸が空っぽになるんだ
omō dake de mune ga karappo ni naru nda

Wat doe je in de toekomst?
将来何してるんだろうって
shōrai nani shiteru ndarō tte

Als volwassene snapte ik het, ik doe niets
大人になったらわかったよ何もしてないさ
otona ni nattara wakattayo nani mo shitenaisa

Ik haat mensen met een gelukkige uitstraling
幸せな顔した人が憎いのは
shiawasena kao shita hito ga nikui no wa

Hoe moet ik dat verwerken?
どう割り切ったらいいんだ
dō warikittara ī nda

In mijn hoofd, dat onvervulde
満たされない頭の奥の
mitasarenai atama no oku no

Een monster dat woedt in de diepte
化け物みたい烈島間
bakemono mitai rettōkan

Ik heb gelijk, toch? Jullie zijn ook mensen
間違ってないよなあ、なんだかんだあんたら人間だ
machigattenaiyo nā, nandakanda antara ningenda

Liefde, redding, vriendelijkheid, het heeft geen basis, dat is jouw schuld
愛も救いも優しさも根拠がないなんて君が悪いよ
ai mo sukui mo yasashi sa mo konkyo ga nai nante kimigawaruiyo

Dat pijnlijke liefdeslied is ook een instinct om te overleven
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
rabusongu nanka ga itai no datte bōei honnōda

Het maakt me niet uit, het is jouw schuld
どうでもいいかあんたのせいだ
dō demo ī ka anta no seida

Ik snap het niet, hoe ik ook denk
考えたってわからないし
kangaeta tte wakaranaishi

Alleen al leven is pijnlijk
生きてるだけでも苦しいし
ikiteru dake demo kurushīshi

Muziek is er niet meer
音楽とか網からないし
ongaku toka mōkaranaishi

De teksten zijn ook maar een draadje, het maakt me niet uit
歌詞とか手糸でもいいよどうでもいいんだ
kashi toka tekitō demo īyo dō demo ī nda

Ik heb gelijk, toch?
間違ってないだろ
machigattenaidaro

Ik heb gelijk, toch?
間違ってないよの
machigattenaiyono

Ik heb gelijk, toch?
間違ってないよな
machigattenaiyona

Ik heb het mis, dat weet ik
間違ってるんだよわかってるんだ
machigatteru ndayo wakatteru nda

Jullie mensen ook
あんたら人間も
antara ningen mo

Boeken, liefde, redding, vriendelijkheid, het leven, het doet er niet toe
本とも愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
hon tomo ai mo sukui mo yasashi sa mo jinsei mo dō demo ī nda

Het niet kunnen geven van het juiste antwoord is ook een instinct om te overleven
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
tadashī kotae ga ienai no datte bōei honnōda

Het maakt me niet uit, het is jouw schuld
どうでもいいやあんたのせいだ
dō demo īya anta no seida

Ik had ook mijn overtuigingen
僕だって信念があった
boku datte shinnen ga atta

Nu zijn het herinneringen als stof
今じゃ塵みたいな思い出
ima ja chiri mitaina omoida

Ik heb je keer op keer getekend
何度でも君を描いた
nan do demo kimi o kaita

Het maakte me niet uit of ik succesvol was
売れることこそがどうでもよかったんだ
ureru koto koso ga dōde mo yokatta nda

Het is waar, het is echt
本当だ本当なんだ
hontōda hontōna nda

Vroeger was het zo
昔はそうだった
mukashi wa sōdatta

Daarom ben ik
だから僕は
dakara boku wa

Daarom ben ik gestopt met muziek maken
だから僕は音楽をやめた
dakara boku wa ongaku o yameta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección