Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4.346

だから僕は音楽を辞めた

ヨルシカ (Yorushika)

Letra

Significado

C'est pourquoi j'ai arrêté la musique

だから僕は音楽を辞めた

Je ne comprends pas même si j'y pense
考えたってわからないし
kangaeta tte wa kara ishi

Sous le ciel bleu, je t'ai attendu
青空の下、君を待った
aozora no shita, kimi o matta

Preuve que le vent a soufflé, imaginant échapper à l'après-midi
風が吹いた証拠、昼下がりを抜け出す想像
kaze ga fuita shōgo, hirusagari o nukedasu sōzō

Hé, je me demande ce qui va se passer maintenant
ねえ、これからどうなるんだろうね
nē, korekara dō naru ndarōne

On ne m'a jamais appris comment avancer
進め方教わらないんだよ
susume kata osowaranai ndayo

En voyant tes yeux, je n'ai rien pu dire et j'ai marché
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
kun no me o mita nani mo iezu bokuwa aruita

Je ne comprends pas même si j'y pense
考えたってわからないし
kangaeta tte wakaranaishi

La jeunesse, c'est ennuyeux
青春なんてつまらないし
seishun nante tsumaranaishi

Le piano que j'avais arrêté, je n'arrive pas à me défaire de cette habitude
やめたはずのピアノ、机引く癖が抜けない
yameta hazu no piano, tsukue hiku kuse ga nukenai

Hé, je me demande ce que tu fais dans le futur
ねえ、将来何してるんだろうね
nē, shōrai nani shiteru ndarōne

J'espère que tu ne fais pas de musique, ne te mets pas dans l'embarras
音楽はしていないといいね困らないでよ
ongaku wa shitenaito īne komaranaideyo

Même si je trace une ligne dans mon cœur
心の中に一筋を引いても
kokoro no naka ni hitotsusen o hīte mo

Il y a des choses que je ne peux pas effacer, c'est maudite, alors ne te souviens pas, c'est faux
どうしても消えなかった忌まされなんだからなあ、もう思い出すな間違ってるんだよ
dōshitemo kienakatta imasarana ndakara nā, mō omoidasuna machigatteru ndayo

Tu ne comprends pas, vous les humains non plus
わかってないよ、あんたら人間も
wakattenaiyo, antara ningen mo

Les livres, l'amour, le monde, la souffrance, la vie, tout ça m'est égal
本とも愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
hon tomo ai mo sekai mo kurushi sa mo jinsei mo dō demo īyo

Je veux juste savoir si c'est juste, c'est un instinct de survie
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
tadashī ka dōka shiritai no datte bōei honnōda

J'y ai pensé, c'est de ta faute
考えたんだあんたのせいだ
kangaeta nda anta no seida

Je ne comprends pas même si j'y pense
考えたってわからないが
kangaeta tte wakaranaiga

Je ne veux vraiment pas vieillir
本当に年寄りたくないんだ
hontōni toshioitakunai nda

Quand je pense à un jour mourir
いつか死んだらって
itsuka shindara tte

Rien que ça me vide le cœur
思うだけで胸が空っぽになるんだ
omō dake de mune ga karappo ni naru nda

Je me demande ce que je ferai dans le futur
将来何してるんだろうって
shōrai nani shiteru ndarō tte

Quand je serai adulte, j'ai compris, je ne fais rien
大人になったらわかったよ何もしてないさ
otona ni nattara wakattayo nani mo shitenaisa

Je déteste les gens qui ont un visage heureux
幸せな顔した人が憎いのは
shiawasena kao shita hito ga nikui no wa

Comment devrais-je le prendre ?
どう割り切ったらいいんだ
dō warikittara ī nda

Dans le fond de ma tête insatisfaite
満たされない頭の奥の
mitasarenai atama no oku no

C'est comme un monstre, une île brûlante
化け物みたい烈島間
bakemono mitai rettōkan

Je n'ai pas tort, vous êtes tous des humains
間違ってないよなあ、なんだかんだあんたら人間だ
machigattenaiyo nā, nandakanda antara ningenda

L'amour, le salut, la gentillesse, tout ça n'a pas de fondement, c'est de ta faute
愛も救いも優しさも根拠がないなんて君が悪いよ
ai mo sukui mo yasashi sa mo konkyo ga nai nante kimigawaruiyo

Les chansons d'amour, ça fait mal, c'est un instinct de survie
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
rabusongu nanka ga itai no datte bōei honnōda

Peu importe, c'est de ta faute
どうでもいいかあんたのせいだ
dō demo ī ka anta no seida

Je ne comprends pas même si j'y pense
考えたってわからないし
kangaeta tte wakaranaishi

Juste vivre, c'est douloureux
生きてるだけでも苦しいし
ikiteru dake demo kurushīshi

Je ne fais pas de musique, ça ne m'intéresse pas
音楽とか網からないし
ongaku toka mōkaranaishi

Les paroles ou même un fil, peu importe, ça m'est égal
歌詞とか手糸でもいいよどうでもいいんだ
kashi toka tekitō demo īyo dō demo ī nda

Je n'ai pas tort, n'est-ce pas ?
間違ってないだろ
machigattenaidaro

Je n'ai pas tort, n'est-ce pas ?
間違ってないよの
machigattenaiyono

Je n'ai pas tort, n'est-ce pas ?
間違ってないよな
machigattenaiyona

C'est faux, je le sais
間違ってるんだよわかってるんだ
machigatteru ndayo wakatteru nda

Vous les humains aussi
あんたら人間も
antara ningen mo

Les livres, l'amour, le salut, la gentillesse, la vie, tout ça m'est égal
本とも愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
hon tomo ai mo sukui mo yasashi sa mo jinsei mo dō demo ī nda

Ne pas pouvoir dire la bonne réponse, c'est un instinct de survie
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
tadashī kotae ga ienai no datte bōei honnōda

Peu importe, c'est de ta faute
どうでもいいやあんたのせいだ
dō demo īya anta no seida

J'avais aussi des convictions
僕だって信念があった
boku datte shinnen ga atta

Maintenant, ce ne sont que des souvenirs poussiéreux
今じゃ塵みたいな思い出
ima ja chiri mitaina omoida

Je t'ai dessiné encore et encore
何度でも君を描いた
nan do demo kimi o kaita

Le fait de réussir, ça m'était égal
売れることこそがどうでもよかったんだ
ureru koto koso ga dōde mo yokatta nda

C'est vrai, c'est vrai
本当だ本当なんだ
hontōda hontōna nda

Avant, c'était comme ça
昔はそうだった
mukashi wa sōdatta

C'est pourquoi j'ai
だから僕は
dakara boku wa

C'est pourquoi j'ai arrêté la musique
だから僕は音楽をやめた
dakara boku wa ongaku o yameta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección