Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 963

The Old Man And The Sea

ヨルシカ (Yorushika)

Letra

Significado

The Old Man And The Sea

The Old Man And The Sea

My shoelace is untied, the sunlight dances on my feet
くつひもがほどけてる こもれびはあしをなむ
kutsuhimo ga hodoketeru komorebi wa ashi wo namu

All I can hear is the sound of my breath
いきをすうおとだけきこえてる
iki wo suu oto dake kikoeteru

You’re rising now from the old, worn-out chair
あなたはいま たちあがるふるびたいすのうえから
anata wa ima tachiagaru furubita isu no ue kara

There’s a soft scent of morning in the air
やわらかいあさのにおいがする
yawarakai asa no nioi ga suru

Far away, still far away
はるかとおくへ まだとおくへ
haruka tooku e mada tooku e

We’re shedding our bodies
ぼくらはからだもぬぎさって
bokura wa karada mo nugisatte

Still far away, beyond the clouds, still further
まだとおくへ くももこえて まだむこうへ
mada tooku e kumo mo koete mada mukou e

Riding the wind
かぜにのって
kaze ni notte

Beyond the gravity of my imagination
ぼくのそうぞうりょくというじゅうりょくのむこうへ
boku no souzouryoku to iu juuryoku no mukou e

Still far away, still far away, towards the sea
まだとおくへ、まだとおくへ、うみのほうへ
mada tooku e, mada tooku e, umi no hou e

My shoelace is untied, wriggling like a snake
くつひもがほどけてる へびみたいにはねあそぶ
kutsuhimo ga hodoketeru hebi mitai ni hane asobu

I can’t help but notice your shoes
あなたのくつがきになる
anata no kutsu ga ki ni naru

We’re starting to walk now, the sea breeze kisses our skin
ぼくらはいま あるきだすしおかぜははだをなむ
bokura wa ima aruki dasu shiokaze wa hada wo namu

Following the path as you hold my hand
てをひかれるままのみち
te wo hikareru mama no michi

Come on, still far away, still far away
さあまだとおくへ まだとおくへ
saa mada tooku e mada tooku e

We’re just becoming the wind
ぼくらはただのかぜになって
bokura wa tada no kaze ni natte

Still far away, beyond the clouds, still further
まだとおくへ くももこえて まだむこうへ
mada tooku e kumo mo koete mada mukou e

Riding the wind, breaking free from the chains of my imagination
かぜにのって ぼくらそうぞうりょくというしばりをぬけだして
kaze ni notte bokura souzouryoku to iu shibari wo nukedashite

Still far away, still far away, towards the sea
まだとおくへ、まだとおくへ、うみのほうへ
mada tooku e, mada tooku e, umi no hou e

My shoelace is untied, I finally crouch down
くつひもがほどけてる ぼくはついにしゃがみこむ
kutsuhimo ga hodoketeru boku wa tsui ni shagamikomu

All I can hear is the call of the birds
とりのなくこえだけきこえてる
tori no naku koe dake kikoeteru

A gentle tap on my shoulder makes me realize
かたをそっとたたかれてようやくぼくはきがつく
kata wo sotto tatakarete youyaku boku wa ki ga tsuku

The sea is right in front of me
うみがもうめのさきにある
umi ga mou me no saki ni aru

Ah, still far away, still far away
ああまだとおくへ まだとおくへ
aa mada tooku e mada tooku e

We’re just hearts now
ぼくらはこころだけになって
bokura wa kokoro dake ni natte

Still far away, beyond the sea, still further
まだとおくへ うみもこえて まだむこうへ
mada tooku e umi mo koete mada mukou e

Riding the wind, beyond the gravity of my imagination
かぜにのって ぼくのそうぞうりょくというじゅうりょくのむこうへ
kaze ni notte boku no souzouryoku to iu juuryoku no mukou e

Still far away, still far away, towards the sea
まだとおくへ、まだとおくへ、うみのほうへ
mada tooku e, mada tooku e, umi no hou e

We’re now taking off our shoes, the gentle waves kiss our feet
ぼくらはいま くつをぬぐさざなみはあしをなむ
bokura wa ima kutsu wo nugu sazanami wa ashi wo namu

Your eyes are looking far away
あなたのめはとおくをみる
anata no me wa tooku wo miru

Lions are playing, the sandy beaches of Africa
らいおんがたわむれる あふりかのすなはまは
raion ga tawamureru afurika no sunahama wa

Are far beyond the sea.
うみのずっとむこうにある
umi no zutto mukou ni aru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección