Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 937

The Old Man And The Sea

ヨルシカ (Yorushika)

Letra

Significado

El Viejo y el Mar

The Old Man And The Sea

Los cordones están sueltos, la penumbra acaricia mis pies
くつひもがほどけてる こもれびはあしをなむ
kutsuhimo ga hodoketeru komorebi wa ashi wo namu

Solo escucho el sonido de mi respiración
いきをすうおとだけきこえてる
iki wo suu oto dake kikoeteru

Ahora te levantas desde el viejo banco
あなたはいま たちあがるふるびたいすのうえから
anata wa ima tachiagaru furubita isu no ue kara

El suave aroma de la mañana se percibe
やわらかいあさのにおいがする
yawarakai asa no nioi ga suru

Más lejos, aún más lejos
はるかとおくへ まだとおくへ
haruka tooku e mada tooku e

Despojándonos de nuestros cuerpos
ぼくらはからだもぬぎさって
bokura wa karada mo nugisatte

Aún más lejos, traspasando las nubes, más allá
まだとおくへ くももこえて まだむこうへ
mada tooku e kumo mo koete mada mukou e

Cabalgando en el viento
かぜにのって
kaze ni notte

Hacia el más allá de mi imaginación y mi fuerza
ぼくのそうぞうりょくというじゅうりょくのむこうへ
boku no souzouryoku to iu juuryoku no mukou e

Aún más lejos, aún más lejos, hacia el mar
まだとおくへ、まだとおくへ、うみのほうへ
mada tooku e, mada tooku e, umi no hou e

Los cordones están sueltos, saltando como serpientes
くつひもがほどけてる へびみたいにはねあそぶ
kutsuhimo ga hodoketeru hebi mitai ni hane asobu

Me preocupa tu calzado
あなたのくつがきになる
anata no kutsu ga ki ni naru

Ahora comenzamos a caminar, el viento marino acaricia nuestra piel
ぼくらはいま あるきだすしおかぜははだをなむ
bokura wa ima aruki dasu shiokaze wa hada wo namu

Siguiendo un camino donde somos arrastrados de la mano
てをひかれるままのみち
te wo hikareru mama no michi

Vamos, aún más lejos, aún más lejos
さあまだとおくへ まだとおくへ
saa mada tooku e mada tooku e

Nos convertimos en simples brisas
ぼくらはただのかぜになって
bokura wa tada no kaze ni natte

Aún más lejos, traspasando las nubes, más allá
まだとおくへ くももこえて まだむこうへ
mada tooku e kumo mo koete mada mukou e

Cabalgando en el viento, liberándonos de las ataduras
かぜにのって ぼくらそうぞうりょくというしばりをぬけだして
kaze ni notte bokura souzouryoku to iu shibari wo nukedashite

Aún más lejos, aún más lejos, hacia el mar
まだとおくへ、まだとおくへ、うみのほうへ
mada tooku e, mada tooku e, umi no hou e

Los cordones están sueltos, finalmente me arrodillo
くつひもがほどけてる ぼくはついにしゃがみこむ
kutsuhimo ga hodoketeru boku wa tsui ni shagamikomu

Solo escucho el canto de los pájaros
とりのなくこえだけきこえてる
tori no naku koe dake kikoeteru

Alguien toca mi hombro suavemente y finalmente me doy cuenta
かたをそっとたたかれてようやくぼくはきがつく
kata wo sotto tatakarete youyaku boku wa ki ga tsuku

El mar ya está frente a mis ojos
うみがもうめのさきにある
umi ga mou me no saki ni aru

Ahora, aún más lejos, aún más lejos
ああまだとおくへ まだとおくへ
aa mada tooku e mada tooku e

Nos convertimos en pura esencia
ぼくらはこころだけになって
bokura wa kokoro dake ni natte

Aún más lejos, traspasando el mar, más allá
まだとおくへ うみもこえて まだむこうへ
mada tooku e umi mo koete mada mukou e

Cabalgando en el viento, hacia el más allá de mi imaginación y mi fuerza
かぜにのって ぼくのそうぞうりょくというじゅうりょくのむこうへ
kaze ni notte boku no souzouryoku to iu juuryoku no mukou e

Aún más lejos, aún más lejos, hacia el mar
まだとおくへ、まだとおくへ、うみのほうへ
mada tooku e, mada tooku e, umi no hou e

Ahora nos quitamos los zapatos, las olas acarician nuestros pies
ぼくらはいま くつをぬぐさざなみはあしをなむ
bokura wa ima kutsu wo nugu sazanami wa ashi wo namu

Tus ojos ven lejos
あなたのめはとおくをみる
anata no me wa tooku wo miru

Los leones juegan, la arena de África
らいおんがたわむれる あふりかのすなはまは
raion ga tawamureru afurika no sunahama wa

Está mucho más allá del mar
うみのずっとむこうにある
umi no zutto mukou ni aru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección