Traducción generada automáticamente

The Unnoficial Smithers Love Song
Your Favorite Martian
La Canción de Amor No Oficial de Smithers
The Unnoficial Smithers Love Song
Hey, Sr. Burns. Pensaste que tu dinero podía comprarte el mundo.Hey, Mr. Burns. You thought your money could buy you the world.
Dije hey, Sr. Burns. Me di cuenta de que no tienes una chica.I said hey there, Mr. Burns. I happen to notice that you don't have a girl.
Smithers te ama, Burns. ¿Por qué lo ignoras?Smithers loves you, Burns. Why do you ignore him?
Debes mantener la relación como si fuera demasiado importante.You gotta keep up the rapport like it's too important
En lugar de huir, deberías acercarte a él.Instead of running away, you should move in toward him.
Pero lo mantienes en la frontera como si fuera extranjero.But you keep him at the border like the dude is foreign.
Sabemos que eres heterosexual, amigo. Realmente odioWe know you're straight, dude. I really hate to
decir que no hay forma de que alguien más quiera salir contigo.Say there's no way anyone else would date you.
Directo desde la escena gay. ¿Cómo lo enfrentasStraight out the gay scene. How do you face him
sabiendo que él quiere ser tu Malibu Stacy?Knowing he wants to be your Malibu Stacy?
Todo lo que él quería era pasar un poco de tiempo contigo.All he ever wanted to do was spend a little time with you.
Hey, Sr. Burns. Hey, Sr. Burns.Hey, Mr. Burns. Hey, Mr. Burns.
Sabes que vales más para él que todo el dinero que gastas.You know you're worth more to him than all the money you spend.
Hey, Sr. Burns. Hey, Sr. Burns.Hey, Mr. Burns. Hey, Mr. Burns.
Hey, Sr. Burns. Estoy pensando que tal vez deberías darle una oportunidad.Hey, Mr. Burns. I'm thinking maybe you should give him a chance.
Dije hey, Sr. Burns. Sí, ¿y qué si es un hombre?I said hey there, Mr. Burns. Yeah, so what if he's a man.
Sabemos que eres ciego, viejo, pero puedes escucharme hablar.We know you're blind, old man, but you can hear me talking.
Siempre estás solo en casa. No eres Macaulay Culkin.You're always home alone. You ain't Macaulay Culkin.
No eres un Picapiedra. No le prestes atenciónYou ain't a Flintstone. Pay no mind
al hecho de que Smithers quiere pasar un buen rato gay.To the fact that Smithers wants to have a gay old time.
Y aunque las relaciones tienen sus giros y vueltas,And while relationships have their twists and turns,
sabes que nunca te dejará. ¿Verdad, Sr. Burns?You know he'll never leave you. Don't you, Mr. Burns.
Así que deberías darle una oportunidad, y tal vez ayudar al chico,So you should give him a shot, and maybe help the guy,
y puedes hacer relaciones al estilo de Ayudante de Santa.And you can make relations Santa's Little Helper style.
Todo lo que él quería era pasar un poco de tiempo contigo.All he ever wanted to do was spend a little time with you.
Hey, Sr. Burns. Hey, Sr. Burns.Hey, Mr. Burns. Hey, Mr. Burns.
Sabes que vales más para él que todo el dinero que gastas.You know you're worth more to him than all the money you spend.
Hey, Sr. Burns. Hey, Sr. Burns.Hey, Mr. Burns. Hey, Mr. Burns.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Your Favorite Martian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: