Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 354.018

Beira-Mar

Zé Ramalho

Letra

Significado

Beira-Mar

Beira-Mar

Je comprends la nuit comme un océanEu entendo a noite como um oceano
Qui baigne d'ombres le monde du SoleilQue banha de sombras o mundo do Sol
Aurore qui lutte pour un lever de soleilAurora que luta por um arrebol
En couleurs vibrantes et air souverainEm cores vibrantes e ar soberano
Un œil qui regarde ne se laisse jamais duperUm olho que mira nunca o engano
Pendant l'instant que je vais contemplerDurante o instante que vou contemplar

Au-delà, bien au-delà où je veux arriverAlém, muito além onde quero chegar
La nuit tombant, je me lance dans le mondeCaindo a noite me lanço no mundo
Au-delà de la limite de la vallée profondeAlém do limite do vale profundo
Qui commence toujours au bord de la merQue sempre começa na beira do mar
C'est au bord de la merÉ na beira do mar

Regarde, au fond des eaux il y a des tableaux et des rêvesÓi, por dentro das águas há quadros e sonhos
Et des choses qui rêvent le monde des vivantsE coisas que sonham o mundo dos vivos
Il y a des poissons miraculeux, des insectes nuisiblesHá peixes milagrosos, insetos nocivos
Des paysages ouverts, des déserts terrifiantsPaisagens abertas, desertos medonhos
Des lieues épuisantes, des chemins tristesLéguas cansativas, caminhos tristonhos
Qui font que l'homme se désillusionneQue fazem o homem se desenganar

Il y a des poissons qui luttent pour se sauverHá peixes que lutam para se salvar
De ceux qui chassent en mer déchaînéeDaqueles que caçam em mar revoltoso
Et d'autres qui dévorent avec un génie effrayantE outros que devoram com gênio assombroso
Les vies qui tombent au bord de la merAs vidas que caem na beira do mar
C'est au bord de la merÉ na beira do mar

(Dominguinhos!)(Dominguinhos!)

Au-delà, bien au-delà où je veux arriverAlém, muito além onde quero chegar
La nuit tombant, je me lance dans le mondeCaindo a noite me lanço no mundo
Au-delà de la limite de la vallée profondeAlém do limite do vale profundo
Qui commence toujours au bord de la merQue sempre começa na beira do mar
C'est au bord de la merÉ na beira do mar

Et jusqu'à ce que je sente la mort arriverE até que a morte eu sinta chegando
Je continue à chanter, à embrasser l'espaceProssigo cantando, beijando o espaço
Au-delà des cheveux que je démêleAlém do cabelo que desembaraço
J'invoque les eaux à venir inonderInvoco as águas a vir inundando

Des gens et des choses qui vont emportantPessoas e coisas que vão arrastando
De ma pensée peuvent déjà laverDo meu pensamento já podem lavar
Dans le poisson aux ailes je veux volerNo peixe de asas eu quero voar
Sortir de l'océan au teint polluéSair do oceano de tez poluída
Chanter un galop fermant la plaieCantar um galope fechando a ferida
Qui ne cicatrise qu'au bord de la merQue só cicatriza na beira do mar
C'est au bord de la merÉ na beira do mar

Au bord de la merNa beira do Mar
Au bord de la mer (ouais, mec, ouais mec!)Na beira do mar (ê, boi, ê boi!)
Au bord de la merNa beira do mar

C'est au bord de la mer (tchê!)É na beira do mar (tchê!)

Enviada por emi. Subtitulado por Jéssica. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Ramalho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección