Traducción generada automáticamente
Samba do Reco-reco
Zebeto Corrêa
Samba del reco-reco
Samba do Reco-reco
En el patio del reco-reco,No quintal do reco-reco,
Batucada combinada,Batucada combinada,
Cada uno encuentra algoCada um arranja um treco
Para hacer su repetición.Pra fazer seu repeteco.
Hace florituras, crea intrigas,Faz firula, faz intriga,
Estira la rima en la panza,Estica a rima na barriga,
Lanza un chisme,Leva um lero de chaveco,
Coloca el sol en un avioncitoPõe o sol num teco-teco
Y esconde la luna en el jarro.E esconde a lua no caneco.
En el samba del reco-recoNo samba do reco-reco
Quien no duerme se sacude.Quem não dorme se sacode.
Y cada uno encuentra algoE cada um arranja um treco
Para hacer su repetición.Pra fazer seu repeteco.
En un completo intercambioNum completo troca-troca
De palabras adormiladasDe palavra dorminhoca
Cada uno, directo y claro,Cada um, direto e reto,
Coloca su verbo preferidoPõe seu verbo predileto
En la garganta del dialecto.No gogó do dialeto.
(Y rima eco con pato, para llevar un pellizco)(E rima eco com marreco, pra levar um peteleco)
En el patio del reco-reco,No quintal do reco-reco,
Para inspirar a cada poeta,Pra inspirar cada poeta,
Todo el mundo enreda la lengua...Todo mundo a língua enrola...
Estira el sol, alarga la lunaEspicha o sol, alonga a lua
Y va a tocar al final de la calle,E vai tocar no fim da rua,
Para afinar su guitarra.Pra afinar sua viola.
En el patio del reco-reco,No quintal do reco-reco,
En una esquina muy discreta,Numa esquina bem discreta,
Cada estrella es una niñaCada estrela é uma menina
Que también solo come rimas:Que também só come rima:
Bebe luz de lámparaBebe luz de lamparina
Y rompe un huevo color rosa,E estala ovo cor-de-rosa,
De rosa pintada, en el techo.De rosa pintada, no teto.
De poesía, así, servidaDe poesia, assim, servida
(En cada mesa un plato):(Em cada mesa uma comida):
En lugar de pescado fritoNo lugar do peixe-frito
Estrella y luna son entremesesEstrela e lua é tira-gosto
Y el sol es puesto en un palillo.E o sol é posto no palito.
En este samba del reco-recoNesse samba do reco-reco
El plato del día está compuesto:O prato do dia é composto:
Sapo guisado: ¡No puede!Sapo ensopado: Não pode!
Pero puede convertirse en pagodeMas pode virar pagode
Ensayado, en puntillas.Ensaiado, no sapatinho.
(Y el pato, a paso de samba,(E o pato, a passo de bamba,
Con papada de pajarito)Com papo de passarinho)
En el alboroto de la fiestaNo tatibitate da festa
(Batería que no arranca)(Bateria que não começa)
En la cabeza, la cuíca completaNa cuca, a cuíca completa
El tamborim que atraviesaO tamborim que atravessa
Mi pandeiroMeu pandeiro
En pedazos.Em pandarecos.
Y entonces comienza el alborotoE dá-lhe então telecoteco
(Zapato rayando el piso):(Sapato riscando o sinteco):
En la algarabía de este bar.Na fuzarca desse boteco.
Y luego, con mucho cariño,E depois, com muito afeto,
(En el abecedario del reco-reco)(No alfabeto do reco-reco)
Cada uno encuentra algoCada um arranja um treco
Para hacer su repetición.Pra fazer seu repeteco.
Y el poeta, pobre desdichado,E o poeta, pobre coitado,
Con hambre, rehace su verso:Com fome, refaz seu verso:
Y estira la rima en la panza.E estica a rima na barriga.
Come, al fin, poema asado:Come, enfim, poema assado:
El verbo roncando en la panza,O verbo roncando na pança,
(La musa avivando el recuerdo)(A musa atiçando a lembrança)
Y en el plato de sueño, la comida:E no prato de sonho, a comida:
- Panqueque de sol bien pasado- Panqueca de sol bem passado
- Tortilla de luna, con escritura,- Omelete de lua, com escrita,
- Guiso de algún diccionario- Cozido de algum dicionário
- Bollo de vocabulario- Bolinho de vocabulário
- Amor a la parrilla...- Amor grelhado na chapa...
Y un bistec con palabra frita!E um bife com palavra frita!
En el samba del reco-recoNo samba do reco-reco
Solo queda poesía en la charla.Só sobra poesia no papo.
Y muchas rimas en la panza.E muita rima na barriga.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zebeto Corrêa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: