Traducción generada automáticamente

Ai Que Saudade do Meu Amor
Zeca Pagodinho
Oh, wie ich meinen Geliebten vermisse
Ai Que Saudade do Meu Amor
Die Nacht ist schon vergangen, es ist bereits MitternachtA noite já foi já é madrugada
Der Tag bricht an und ich habe nichts getanO dia já vem e eu não fiz nada
Ich weiß nicht, woher ich kommeNão sei de onde eu vim
Noch wohin ich geheNem pra onde eu vou
Oh, wie ich meinen Geliebten vermisseAí que saudade do meu amor
Ich bin umhergeirrt, hin und herAndei por aí, pra lá e pra cá
Habe mich in Cachambi umgesehen, hielt in Irajá anRodei cachambi, parei em irajá
Fast hätte ich mich verloren, weit über XerémQuase me perdi, pra lá de xerém
Mein Schatz ist nicht erschienenMeu bem não pintou
Oh, wie ich meinen Geliebten vermisseAi que saudade do meu amor
Die Nacht ist schon vergangen, es ist bereits MitternachtA noite já foi já é madrugada
Der Tag bricht an und ich habe nichts getanO dia já vem e eu não fiz nada
Ich weiß nicht, woher ich kommeNão sei de onde eu vim
Noch wohin ich geheNem pra onde eu vou
Oh, wie ich meinen Geliebten vermisseAí que saudade do meu amor
Das Blatt fiel, das Wetter zog sich zuA folha caiu, o tempo fechou
Die Blume blühte aufA flor se abriu
Die Sonne wurde heißO sol esquentou
Mein Lachen verschwand und ich habe so viel geweintMeu riso sumiu e eu chorei tanto
Dass die Tränen versiegt sindQue o pranto secou
Oh, wie ich meinen Geliebten vermisseAí que saudade do meu amor
Die Nacht ist schon vergangen...A noite já foi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: