Traducción generada automáticamente

Vacilão
Zeca Pagodinho
Femme de l'ombre
Vacilão
Ce qui était une femmeAquilo que era mulher
Pour ne pas te réveiller trop tôt, sortait du lit sur la pointe des piedsPra não te acordar cedo, saia da cama na ponta do pé
Ne t'appelait que tard, connaissait tes goûtsSó te chamava tarde, sabia teu gosto
Sur le plateau, du caféNa bandeja, café
Du chocolat, des biscuits, une salade de fruitsChocolate, biscoito, salada de frutas
Du jus de papayeSuco de mamão
Au déjeuner, c'était filet mignonNo almoço era filé mignon
Avec du riz à la grecque, des pommes de terre rôtiesCom arroz à la grega, batata corada
Un bon vinUm vinho do bom
Au dîner, c'était la même abondance que le déjeunerNo jantar era a mesma fartura do almoço
Et il y avait même des choixE ainda tinha opção
Ouais, mais elle a lâché, elle t'a laissé tomberÉ, mas deu mole, ela dispensou você
Tu es rentré chez toi encore une fois défoncéChegou em casa outra vez doidão
Tu t'es disputé avec la fille sans raisonBrigou com a preta sem razão
Tu voulais manger du riz au lait avec du gomboQuis comer arroz doce com quiabo
Tu as mis du sel dans la caipirinhaBotou sal na batida de limão
Tu as lavé le singeDeu lavagem ao macaco
Une banane pour le cochon, un os pour le chatBanana pro porco, osso pro gato
Des sardines pour le chien, de la cachaça pour le canardSardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Tu es entré sous la douche en costume et en chaussures, tu ne voulais pas parlerEntrou no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Tu es allé au sous-sol, as pris un revolverFoi lá no porão, pegou três-oitão
Tu as tiré sur la main de ton propre frèreDeu tiro na mão do próprio irmão
Qui voulait te retenirQue quis te segurar
J'ai réussi à te désarmer, tu es retourné dans la rueEu consegui te desarmar, foi pra rua de novo
Tu es entré dans le funérarium en sautant par la fenêtreEntrou no velório pulando a janela
Tu as insulté le mort, éteint la bougieXingou o defunto, apagou a vela
Tu as chanté à la veuve, femme de la favelaCantou a viúva, mulher de favela
Tu l'as embrasséeDeu um beijo nela
Ça a chauffé, la police est arrivéeO bicho pegou, a polícia chegou
Tu as pris un coup, tu es entré en prisonUm coro levou, em cana entrou
Et elle ne te veut plus, bien faitE ela não te quer mais, bem feito
Ce qui était une femmeAquilo que era mulher
Pour ne pas te réveiller trop tôt, sortait du lit sur la pointe des piedsPra não te acordar cedo, saia da cama na ponta do pé
Ne t'appelait que tard, connaissait tes goûtsSó te chamava tarde, sabia teu gosto
Sur le plateau, du caféNa bandeja, café
Du chocolat, des biscuits, une salade de fruitsChocolate, biscoito, salada de frutas
Du jus de papayeSuco de mamão
Au déjeuner, c'était filet mignonNo almoço era filé mignon
Avec du riz à la grecque, des pommes de terre rôtiesCom arroz à la grega, batata corada
Un bon vinUm vinho do bom
Au dîner, c'était la même abondance que le déjeunerNo jantar era a mesma fartura do almoço
Et il y avait même des choixE ainda tinha opção
Ouais, mais elle a lâché, elle t'a laissé tomberÉ, mas deu mole, ela dispensou você
Tu es rentré chez toi encore une fois défoncéChegou em casa outra vez doidão
Tu t'es disputé avec la fille sans raisonBrigou com a preta sem razão
Tu voulais manger du riz au lait avec du gomboQuis comer arroz doce com quiabo
Tu as mis du sel dans la caipirinhaBotou sal na batida de limão
Tu as lavé le singeDeu lavagem ao macaco
Une banane pour le cochon, un os pour le chatBanana pro porco, osso pro gato
Des sardines pour le chien, de la cachaça pour le canardSardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Tu es entré sous la douche en costume et en chaussures, tu ne voulais pas parlerEntrou no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Tu es allé au sous-sol, as pris un revolverFoi lá no porão, pegou três-oitão
Tu as tiré sur la main de ton propre frèreDeu tiro na mão do próprio irmão
Qui voulait te retenirQue quis te segurar
J'ai réussi à te désarmer, tu es retourné dans la rueEu consegui te desarmar, foi pra rua de novo
Tu es entré dans le funérarium en sautant par la fenêtreEntrou no velório pulando a janela
Tu as insulté le mort, éteint la bougieXingou o defunto, apagou a vela
Tu as chanté à la veuve, femme de la favelaCantou a viúva, mulher de favela
Tu l'as embrasséeDeu um beijo nela
Ça a chauffé, la police est arrivéeO bicho pegou, a polícia chegou
Tu as pris un coup, tu es entré en prisonUm coro levou, em cana entrou
Et elle ne te veut plusE ela não te quer mais
Tu es retourné dans la rueFoi pra rua de novo
Tu es entré dans le funérarium en sautant par la fenêtreEntrou no velório pulando a janela
Tu as insulté le mort, éteint la bougieXingou o defunto, apagou a vela
Tu as chanté à la veuve, femme de la favelaCantou a viúva, mulher de favela
Tu l'as embrasséeDeu um beijo nela
Ça a chauffé, la police est arrivéeO bicho pegou, a polícia chegou
Tu as pris un coup, tu es entré en prisonUm coro levou, em cana entrou
Et elle ne te veut plus, bien faitE ela não te quer mais, bem feito
Ce qui était une femmeAquilo que era mulher



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: