Traducción generada automáticamente

Lama Nas Ruas
Zeca Pagodinho
Lama auf den Straßen
Lama Nas Ruas
LassDeixa
Die Stürme niederprasselnDesaguar tempestade
Die Stadt überflutenInundar a cidade
Denn in uns brennt eine SonnePorque arde um Sol dentro de nós
KlagenQueixas
Weißt du gut, dass wir keine habenSabes bem que não temos
Und wir werden gelassen seinE seremos serenos
Wir werden Freude im Klang unserer Stimme empfindenSentiremos prazer no tom da nossa voz
Sieh den Blick von jemandem, der liebtVeja o olhar de quem ama
Spiegelt kein Drama wider, neinNão reflete um drama, não
Es ist der ehrlichste Ausdruck, jaÉ a expressão mais sincera, sim
Ich bin hier, um zu beweisen, dass die Liebe, wenn sie rein istVim pra provar que o amor quando é puro
Den Sterblichen weckt und warntDesperta e alerta o mortal
Da gewinnt das Gute über das BöseAí é que o bem vence o mal
Lass den Regen fallen, denn die gute Zeit wird kommenDeixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Wenn die Liebe beschließt, ihr Aussehen zu ändernQuando o amor decidir mudar o visual
Frieden in die Sonne zu bringenTrazendo a paz no Sol
Was macht es schon, wenn das Wetter draußen schlecht ist?Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Was macht es schonQue importa
Wenn so viel Schlamm auf den Straßen istSe há tanta lama nas ruas
Und der Himmel ist öde und ohne Mondschein?E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Wenn der LichtscheinSe o clarão da luz
Deines Blicks mich leitetDo teu olhar vem me guiar
Führt meine SchritteConduz meus passos
Wo immer ich auch hingehePor onde quer que eu vá
Sieh den Blick von jemandem, der liebtVeja o olhar de quem ama
Spiegelt kein Drama wider, neinNão reflete um drama, não
Es ist der ehrlichste Ausdruck, jaÉ a expressão mais sincera, sim
Ich bin hier, um zu beweisen, dass die Liebe, wenn sie rein istVim pra provar que o amor quando é puro
Den Sterblichen weckt und warntDesperta e alerta o mortal
Da gewinnt das Gute über das BöseAí é que o bem vence o mal
Lass den Regen fallen, denn die gute Zeit wird kommenDeixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Wenn die Liebe beschließt, ihr Aussehen zu ändernQuando o amor decidir mudar o visual
Frieden in die Sonne zu bringenTrazendo a paz no Sol
Was macht es schon, wenn das Wetter draußen schlecht ist?Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Was macht es schonQue importa
Wenn so viel Schlamm auf den Straßen istSe há tanta lama nas ruas
Und der Himmel ist öde und ohne Mondschein?E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Wenn der LichtscheinSe o clarão da luz
Deines Blicks mich leitetDo teu olhar vem me guiar
Führt meine SchritteConduz meus passos
Wo immer ich auch hingehe (wenn es gibt)Por onde quer que eu vá (se há)
Wenn so viel Schlamm auf den Straßen istSe há tanta lama nas ruas
Und der Himmel ist öde und ohne Mondschein?E o céu é deserto e sem brilho de luar
Wenn der LichtscheinSe o clarão da luz
Deines Blicks mich leitetDo teu olhar vem me guiar
Führt meine SchritteConduz meus passos
Wo immer ich auch hingehe.Por onde quer que eu vá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: