Traducción generada automáticamente
Últimas Carretas
Alma musiqueira
Últimas Carretas
Últimas Carretas
Lentas y lentas las carretas desaparecenLentas e lerdas as carretas somem
En las curvas lejanas, en la distancia más alláNas curvas longe, na distância além
Las largas leguas que las carretas devoranAs léguas largas que as carretas comem
Vuelven en el polvo que viene del caminoVoltam na poeira que da estrada vem
Gruñen, crujen, es pesada la cargaResmungam, rangem é pesada a carga
En ellas hay tristeza por lo que se fueHá nelas mágoa pelo que se foi
Pero siguen rodando, gruñendo amargasMas vão rodando, resmungando amargas
Grandes ruedas, flacos los bueyesRodados grandes, magrelões os bois
Cargas pesadas, leguas amargasPesadas cargas, léguas amargas
Distancias largas, llorando vanDistâncias largas, chorando vão
Lejos después lloran los bueyesLonge depois choram os bois
Carretas, bueyes, rastros en el sueloCarretas, bois, rastros no chão
Van lentamente, tristemente lejosVão lentamente, tristemente embora
Casi desapareciendo en la distancia más alláQuase sumindo na distância além
El silencio las añoraSaudoso delas o silêncio chora
Van cargando lo que más quieroVão carregando o que mais quero bem
Las leguas cortan, hiriendo profundamenteAs léguas cortam machucando fundo
Llevan en el camino el suelo castigadoLevam na estrada o castigado chão
Llevan la añoranza hasta el fin del mundoLevam querência para o fim do mundo
Lentas carretas que ya se vanLentas carretas que já lá se vão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alma musiqueira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: