Traducción generada automáticamente

Meu Amor é Marinheiro
Amália Rodrigues
Mijn Liefde is Zeeman
Meu Amor é Marinheiro
Mijn liefde is zeemanMeu amor é marinheiro
En woont op open zeeE mora no alto mar
Zijn armen zijn als de windSeus braços são como o vento
Niemand kan ze vastbindenNinguém os pode amarrar
Wanneer hij aan mijn zijde komtQuando chega à minha beira
Is al mijn bloed een rivierTodo o meu sangue é um rio
Waar mijn liefde aanmeertOnde o meu amor aporta
Mijn hart een schip hierMeu coração um navio
Mijn liefde zei dat ik hadMeu amor disse que eu tinha
In mijn mond een smaak van heimweeNa boca um gosto a saudade
En een haar waaruit groeitE uns cabelos onde nascem
De winden en de vrijheidOs ventos e a liberdade
Mijn liefde is zeemanMeu amor é marinheiro
Wanneer hij aan mijn zijde komtQuando chega à minha beira
Steekt hij een anjer in zijn mondAcende um cravo na boca
En zingt op deze manierE canta desta maneira
Ik leef daar ver, ver wegEu vivo lá longe, longe
Waar de schepen wonenOnde moram os navios
Maar op een dag kom ik terugMas um dia hei-de voltar
Naar de wateren van onze rivierenÀs águas dos nossos rios
Ik zal door de steden gaanHei-de passar nas cidades
Als de wind door het zandComo o vento nas areias
En alle ramen openenE abrir todas as janelas
En alle ketens verbrekenE abrir todas as cadeias
Mijn liefde is zeemanMeu amor é marinheiro
En woont op open zeeE mora no alto mar
Een hart dat vrij is geborenCoraçâo que nasceu livre
Kan niet worden geketendNão se pode acorrentar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: