Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 42.838

Vou Dar de Beber À Dor

Amália Rodrigues

Letra

Significado

Ich werde der Trauer Trinken geben

Vou Dar de Beber À Dor

Es war am vergangenen Sonntag, dass ich vorbeigingFoi no Domingo passado que passei
Zu dem Haus, wo die Mariquinhas lebteÀ casa onde vivia a Mariquinhas
Doch alles hat sich so verändertMas 'stá tudo tão mudado
Dass ich nirgends sahQue não vi em nenhum lado
Die Fenster, die mit Brettern versehen warenAs tais janelas que tinham tabuinhas

Vom Erdgeschoss bis zum DachDo rés-do-chão ao telhado
Sah ich nichts, nichts, nichtsNão vi nada, nada, nada
Was mich an die Mariquinhas erinnern könnteQue pudesse recordar-me a Mariquinhas
Und da ist ein Fenster, das ist blau und verglastE há um vidro pregado e azulado
Wo früher die Bretter warenOnde havia as tabuinhas

Ich trat ein und wo früher das Wohnzimmer war, sitzt jetztEntrei e onde era a sala agora está
An dem Schreibtisch ein Typ, der ist schmalÀ secretária um sujeito que é lingrinhas
Doch ich sah keine Decken mit BorteMas não vi colchas com barra
Kein Cello, keine GitarreNem viola, nem guitarra
Keine heimlichen Blicke der NachbarinnenNem espreitadelas furtivas das vizinhas

Die Zeit hat ihre KrallenO tempo cravou a garra
In die Seele dieses Hauses geschlagenNa alma daquela casa
Wo wir manchmal Sardinen knabbertenOnde as vezes petiscavamos sardinhas
Wenn an Nächten mit Gitarre und FeiereiQuando em noites de guitarra e de farra
Die Mariquinhas fröhlich warEstava alegre a Mariquinhas

Die so bunten Fenster, die einst warenAs janelas tão garridas que ficavam
Mit Vorhängen aus gepunktetem StoffCom cortinados de chita às pintinhas
Haben ganz ihren Reiz verlorenPerderam de todo a graça
Denn heute ist es ein FensterPorque é hoje uma vidraça
Mit einem Rahmen aus Blech, der sich windetCom cercadura de lata às voltinhas

Und drinnen, wer vorbeigehtE lá p'ra dentro quem passa
Geht heute zu den PfandhäusernHoje é p'ra ir aos penhores
Um dem Wucherer ein paar Dinge zu bringenEntregar ao usurário umas coisinhas
Denn zu diesem Unglück hat die ganze FreudePois chega a esta desgraça toda a graça
Des Hauses der MariquinhasDa casa da Mariquinhas

Was sie aus dem Haus gemacht habenP'ra terem feito da casa o que fizeram
Wäre besser gewesen, sie hätten es den Seelen überlassenMelhor fora que a mandassem p'rás alminhas
Denn ein Pfandhaus zu seinPois ser casa de penhores
Was einst ein Liebesnest warO que foi viveiro d'amores
Ist eine Idee, die hier nicht in meinen Kopf passtÉ ideia que não cabe cá nas minhas

Erinnerungen an die WärmeRecordaçoes do calor
Und die Sehnsucht. Der GeschmackE das saudades. O gosto
Den ich versuchen werde zu vergessenQue eu vou procurar esquecer
Mit ein paar SchnäpsenNumas ginginhas
Denn der Trauer Trinken zu geben, ist das BestePois dar de beber à dor é o melhor
Das sagte schon die MariquinhasJá dizia a Mariquinhas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección