Traducción generada automáticamente

Naufrágio
Amália Rodrigues
Schiffbruch
Naufrágio
Ich legte meinen Traum auf das SchiffPus o meu Sonho no navio
Und das Schiff auf das MeerE o navio em cima do Mar
Dann öffnete ich das Meer mit meinen Händen (mit meinen Händen)Depois abri o Mar com as mãos (com as mãos)
Damit mein Traum Schiffbruch erleidetPara o meu sonho Naufragar
Meine Hände sind noch nassMinhas mãos ainda estão molhadas
Vom Blau, (vom Blau) der aufgebrochenen WellenDo azul, (do azul) das ondas entreabertas
Und die Farbe, die von meinen Fingern rinntE a cor que escorre dos meus dedos
Färbt den einsamen SandColore as areias desertas
Der Wind kommt von weit herO vento vem vindo de longe
Die Nacht beugt sich vor KälteA noite se curva de frio
Unter Wasser stirbtDebaixo d'água vai morrendo
Mein Traum (stirbt) im SchiffMeu sonho (vai morrendo) dentro do navio
Ich werde weinen, so viel ich kannChorarei, quanto for preciso
Um zu bewirken (um zu bewirken), dass das Meer steigtPara fazer (para fazer) com que o mar cresça
Und mein Schiff auf den Grund sinktE o meu navio chegue ao fundo
Und mein Traum verschwindetE o meu sonho desapareça



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: