Traducción generada automáticamente

Fadinho Serrano
Amália Rodrigues
Fadinho Serrano
Fadinho Serrano
Goedenavond, dames en herenMuito boa noite, senhoras, senhores
In mijn land zijn er goede zangersLá na minha terra há bons cantadores
Er zijn goede zangers, goede zangeressenHá bons cantadores, boas cantadeiras
Getroost door de getrouwden, zingen de vrijgezellenChoram as casadas, cantam as solteiras
Zingen de vrijgezellen liedjes van de liefdeCantam as solteiras cantigas de amores
Goedenavond, dames en herenMuito boa noite, senhoras, senhores
Fadinho serrano, je bent helemaal mijn dingFadinho serrano és tão ao meu gosto
Fadinho catita, altijd goedgezindFadinho catita, sempre bem disposto
Altijd goedgezind, of het nu vroeg of laat isSempre bem disposto, seja tarde ou cedo
Vrienden maken is jouw geheimFazer bons amigos é o teu segredo
Is jouw geheim om te glimlachen bij verdrietÉ o teu segredo sorrir ao desgosto
Fadinho serrano, altijd goedgezindFadinho serrano sempre bem disposto
Vertrouwen op vrouwen is geloven in de duivelFiar-se em mulheres é crer no diabo
Ze zijn allemaal hetzelfde, uiteindelijkSão todas iguais, ao fim, ao cabo
Uiteindelijk, meisje dat aan het daten isAo fim ao cabo, moça que namora
Als ze in liedjes gaat, is het zeker dat ze huiltSe vai em cantigas é certo que chora
Vertrouwen op mannen is geloven in de duivelFiar-se nos homens é crer no diabo
Het is zeker dat ze huilt, met deze ben ik klaarÉ certo que chora, com esta me acabo
Vertrouwen op mannen is ons lotFiar-se nos homens é o nosso fado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: