Traducción generada automáticamente

Fado Lisboeta
Amália Rodrigues
Fado uit Lissabon
Fado Lisboeta
Verwen niemand die zingtNão queiram mal a quem canta
Als een keel in zuchten zich verliestQuando uma garganta em ais se desgarra
En de pijn is niet meer zo grootE a mágoa já não é tanta
Als je het aan de gitaar verteltSe a confessar à guitarra
Wie zingt, is altijd afwezigQuem canta sempre se ausenta
Van het grijze uur van zijn verdrietDa hora cinzenta da sua amargura
Voelt de kruis niet zo zwaarNão sente a cruz tão pesada
Op de lange weg van tegenspoedNa longa estrada da desventura
Ik begrijp alleen het treurige fadoEu só entendo o fado plangente amargurado
's Nachts zachtjes snikkendÀ noite a soluçar baixinho
Dat het hart bereikt in een pijnlijke toonQue chega ao coração num tom magoado
Zo koud als de sneeuw op de wegTão frio como as neves do caminho
Laat een verdriet huilen of een angst zingenQue chore uma saudade ou cante ansiedade
Van wie om liefde heeft gehuildDe quem tem por amor chorado
Ze zullen zeggen dat dit fataal is, het is natuurlijkDirão que isto é fatal, é natural
Maar dit is Lissabon, dat is het fadoMas é lisboeta isto é que é o fado
Ik hoor gitaren trillenOiço guitarras vibrando
En stemmen zingen in de donkere straatE vozes cantando na rua sombria
De lichten doven langzaamAs luzes vão-se apagando
Om aan te geven dat het al dag isA anunciar que é já dia
Ik sluit in stilte het raamFecho em silêncio a janela
Al hoor je in de steeg geruchten van tederheidJá se ouve na viela rumores de ternura
De frisse en rustige ochtend komt opSurge a manhã fresca e calma
Alleen in mijn ziel is het een donkere nachtSó em minh'alma é noite escura
Ik begrijp alleen het treurige fadoEu so entendo o fado plangente amargurado
's Nachts zachtjes snikkendÀ noite a soluçar baixinho
Dat het hart bereikt in een pijnlijke toonQue chega ao coração num tom magoado
Zo koud als de sneeuw op de wegTão frio como as neves do caminho
Laat een verdriet huilen of een angst zingenQue chore uma saudade ou cante ansiedade
Van wie om liefde heeft gehuildDe quem tem por amor chorado
Ze zullen zeggen dat dit fataal is, het is natuurlijkDirão que isto é fatal, é natural
Maar dit is Lissabon, dat is het fadoMas é lisboeta isto é que é o fado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: