Traducción generada automáticamente

O Cochicho
Amália Rodrigues
The Whisper
O Cochicho
On the night of São João, what a veinNa noite de São João, que filão
No one wants to shut upNinguém quer calar o bico
With the whisper in hand, so thenCom o cochicho na mão, pois então
And a pot of basilE um vaso de manjerico
Marchó filambó goes by, tro-lo-lóPassa marchó filambó, tro-lo-ló
With torches and balloonsCom archotes e balões
Between squeezes, bumping into each otherEntre apertões, aos encontrões
Dancing the solidó makes hearts beat faster!A dançar o solidó batem mais os corações!
Look at the whisper that can't stop whistling:Olha o cochicho que se farta d´apitar:
Ri pi pi pi pi pi pi!Ri pi pi pi pi pi pi!
And never goes out of tune!E nunca mais desafina!
The gang, who wants to blowA rapaziada, quem é que quer assoprar
Ri pi pi pi pi pi pi!Ri pi pi pi pi pi pi!
In the girl's whisper?No cochicho da menina?
A chit-chat, leru, capiruUm papo-seco, leru, capiru
Out of pity, out of whimPor mal da dó, por capricho
Seeing me alone on the street, the foolAo ver-me na rua só, o pató
Wanted to grab my whisperQuis agarrar-me o cochicho
But when a punch hit the JewMas quando um soco lambeu o judeu
He even cried for his motherAté gritou p´la mãe
And without stopping, he started diggingE sem parar, pôs-se a cavar
The whisper is very mine!O cochicho é muito meu!
I don't give it to anyone else!Não o dou a mais ninguém!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: